ígða

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Contents

[edit] Faroese

prýðisígða - bullfinch (an invasion bird in the Faroes, which doesn't nest there)

[edit] Etymology

Old Norse igða (a kind of a small bird[1] or marsh tit[2]).

In earlier Faroese dictionaries (Færøsk Anthologi 1891, Føroysk-donsk orðabók 1961), the term is only described as a "certain kind of (singing) bird". In 1891 it was marked by a star * as obsolete word[3], and in 1961 was instead a mejse (titmouse)? added[4]. First the Føroysk orðabók 1998 gives it a second — zoological — meaning for the Fringillidae family (finches)[5], which is except of invasion birds not home in the Faroes. [6]

[edit] Pronunciation

  • IPA: [ˈʊija]

[edit] Noun

ígða f.

  1. (kvæði) small bird
  2. finch (Fringillidae)

[edit] Usage notes

  • (kvæði) tað søgdu honum ígðurnar, uppi sita í lund - that told him the small birds, sitting up in the trees
    "Brynhildar táttur" in: V. U. Hammershaimb: Færøiske Kvæder, Det nordiske Litteratur-Samfund, København 1851-55 (note the typo as "ígurnar" in the online transcript)

[edit] Declension

f1 Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative ígða ígðan ígður ígðurnar
Accusative ígðu ígðuna ígður ígðurnar
Dative ígðu ígðuni ígðum ígðunum
Genitive ígðu ígðunnar ígða ígðanna

[edit] Derived terms

[edit] References

  • Føroya Fuglafrøðifelag (Faroe Islands Ornitholigy Society) FaroeNature.org - Fuglanøvn (all Faroese bird names, Latin, Faroese, English, Danish, German, Norwegian and Swedish)
  • Notes:
  1. ^ “ígða” in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic
  2. ^ Gerhard Köbler: Altnordisches Wörterbuch, 2nd edition 2003
  3. ^ V. U. Hammershaimb: Færøsk Anthologi. Copenhagen 1891, 3rd edition Tórshavn 1991 (vol. 2, p. 137)
  4. ^ M. A Jacobsen, Christian Matras: Føroysk-donsk orðabók. Tórshavn: Føroya Fróðskaparfelag 1961 (p. 189)
  5. ^ Jóhan Hendrik W. Poulsen, et al.: Føroysk orðabók. Tórshavn: Føroya Fróðskaparfelag 1998. (ígða)
  6. ^ Don Brandt: More Stamps & Story of the Faroe Islands Tórshavn: Postverk Føroya 2006, vol. 2, p. 291: "After 1990 the word ígða became associated with fringilline birds, some of whom occasionally visit the Faroe Islands but fail to nest, such as the crossbill and chaffinch; the latter bird’s name in Faroese is bókígða.".
Personal tools
Namespaces
Variants
Views
Actions
Navigation
Toolbox
In other languages