דווקא

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Hebrew[edit]

Etymology[edit]

From Aramaic דווקא (dawqā, exactness), through Yiddish דווקא (davke).

Adverb[edit]

דווקא / דַּוְקָא (dávka)

  1. (colloquial) unexpectedly
  2. (colloquial) just to spite
  3. (colloquial) specifically, precisely
  4. (colloquial) in fact, actually
    • 1996, לימור נחמיאס (Limor Nachmias), “צְבוֹטוֹתִי” (ts'vototi, “Tweedle'dee”), Keter Publishing House Ltd. (2002), →ISBN, page 110:
      “אני דווקא אוהב חזה שנופל.”
      “aní dávka ohév khazé shenofél.”
      “I actually love sagging breasts.”

Usage notes[edit]

  • When a negation directly precedes this word, Aramaic לָאו (lav) is typically used instead of the native Hebrew לֹא (lo), which is used when the negation is in any other position.

Yiddish[edit]

Etymology[edit]

From Aramaic דווקא.

Adverb[edit]

דווקא (dafke)

  1. necessarily
  2. deliberately
  3. precisely