כבר

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Aramaic[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

כבר (transliteration needed)

  1. long since
  2. perhaps

Verb[edit]

כבר (transliteration needed)

  1. to increase, to multiply

Hebrew[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

כְּבָר (transliteration needed) (k'vár)

  1. Already: before now, or before then.
    היא כבר גמרה!k'vár gam'rá! — She's already finished!
    עד שחשבתי על זה, כבר לא היה רלוונטי.ád shekhashávti ál ze, k'vár ló hayá relevánti. — By the time I thought of it, it was already irrelevant.
    כבר אז ידעו.k'vár áz yad'ú. — They knew even then.
  2. Already: very soon.
    רק רגע, אני כבר בא.rák réga, aní k'vár bá.(literally) Just a moment, I'm already coming. — (idiomatically) Just a moment, I'll be right there/right back.
  3. Already: as early as.
    יחליטו כבר בדצמבר.yakhlítu k'vár b'detsémber. — They'll already decide in December.
Usage notes[edit]
  • The core meaning of the adverb כבר is “already”, and like English already, it serves to emphasize the earliness of an event or state; however, it is used in many circumstances where English-speakers would not use already.
Antonyms[edit]

Etymology 2[edit]

Proper noun[edit]

כְּבָר (k'vár)

  1. A particular river in Mesopotamia.
    • Ezekiel 1:3, with translation of the King James Version:
      הָיֹה הָיָה דְבַר־יהוה אֶל־יְחֶזְקֵאל בֶּן־בּוּזִי הַכֹּהֵן בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים עַל־נְהַר־כְּבָר
      kayó hayá d'var-YHVH el-y'chezkél ben-buzí hakohén b'érets kasdím al-n'har-k'vár
      The word of the Lord came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar

External links[edit]