خطر

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

Root
خ ط ر (ḵ-ṭ-r)

Pronunciation[edit]

  • (file)

Noun[edit]

خَطَر (ḵaṭarm (plural أَخْطَار (ʔaḵṭār))

  1. danger, risk, hazard, peril, calamity, jeopardy (عَلَى (ʕalā) to)
  2. eminence, nobility, excellence
  3. rank, station
  4. seriousness, importance
Declension[edit]
Synonyms[edit]
Descendants[edit]
  • Azerbaijani: xətər
  • Hindi: ख़तरा (xatrā)
  • Kazakh: қатер (qater)
  • Persian: خطر (xatar)
  • Swahili: hatari

Noun[edit]

خَطَر (ḵaṭarm (plural أَخْطَار (ʔaḵṭār) or خِطَار (ḵiṭār) or خُطُر (ḵuṭur))

  1. bet, wager, stake
Declension[edit]

Adjective[edit]

The template Template:ar-adj-sound does not use the parameter(s):
f=خَطِرَة
Please see Module:checkparams for help with this warning.

خَطِر (ḵaṭir) (feminine خَطِرَة (ḵaṭira), masculine plural خَطِرُونَ (ḵaṭirūna), feminine plural خَطِرَات (ḵaṭirāt), elative أَخْطَر (ʔaḵṭar))

  1. dangerous, risky
Declension[edit]
Synonyms[edit]

Verb[edit]

خَطَرَ (ḵaṭara) I, non-past يَخْطِرُ‎ (yaḵṭiru)

  1. (transitive, intransitive) to swing, to shake, to wave
Conjugation[edit]

Verb[edit]

خَطَرَ (ḵaṭara) I, non-past يَخْطِرُ or يَخْطُرُ‎ (yaḵṭiru or yaḵṭuru)

  1. (intransitive) to come up, to pop, to cross (said of ideas that come to mind) [+ لِ (object)] or [+ عَلَى (object)]
Conjugation[edit]

Noun[edit]

خِطْر (ḵiṭrm (collective, singulative خِطْرَة f (ḵiṭra))

  1. (obsolete, Yemen) an unidentified dying plant, perhaps dyer's woad (Isatis tinctoria)
Declension[edit]

References[edit]

  • Freytag, Georg (1830) “خطر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 501
  • Lane, Edward William (1863) “خطر”, in Arabic-English Lexicon[2], London: Williams & Norgate, pages 763–764
  • Löw, Immanuel (1922) “Semitische Färberpflanzen”, in Zeitschrift für Semitistik und verwandte Gebiete[3] (in German), volume 1, pages 134–135
  • Löw, Immanuel (1928) Die Flora der Juden[4] (in German), volume 1, Wien und Leipzig: R. Löwit, page 504
  • Schönig, Hanne (2002) Schminken, Düfte und Räucherwerk der Jemenitinnen: Lexikon der Substanzen, Utensilien und Techniken (Beiruter Texte und Studien; 91)‎[5], Würzburg: Ergon-Verlag, →ISBN, pages 127–128
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “خطر”, in The Student's Arabic–English Dictionary[6], London: W.H. Allen, page 330
  • Wehr, Hans (1979) “خطر”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 286
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “خطر”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[7] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 345–346

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun[edit]

خُطُر (ḵuṭurm pl

  1. plural of خَطَر (ḵaṭar)

Adjective[edit]

خُطْر (ḵuṭrm pl

  1. masculine plural of خَطِير (ḵaṭīr)

Persian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Arabic خَطَر (ḵaṭar).

Pronunciation[edit]

 

Readings
Classical reading? xatar
Dari reading? xatar
Iranian reading? xatar
Tajik reading? xatar

Noun[edit]

خطر (xatar)

  1. danger

Derived terms[edit]