こちらこそ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Etymology[edit]

こちら (kochira, this person, I) + こそ (koso, it is… that)

Idiom[edit]

こちらこそ (kochira koso

  1. (used as a response) I'm the one that should really be saying that.
    literally: this way, for sure; as in the thanks/apology should really be going this way (your way)
    A: 「どうもありがとう。」 B: 「こちらこそ。」
    A: "Dōmo arigatō." B: "Kochira koso."
    A: "Thank you very much." B: "No, thank you."
    A: 「ごめんなさい。」 B: 「いいえ、こちらこそ。ごめんなさい。」
    A: "Gomen nasai." B: "Īe, kochira koso. Gomen nasai."
    A: "Forgive me." B: "No, I'm the one that should be sorry. Forgive me."

See also[edit]