丕
Jump to navigation
Jump to search
See also: 조
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
Han character[edit]
丕 (Kangxi radical 1, 一+4, 5 strokes, cangjie input 一火一 (MFM), four-corner 10109, composition ⿱不一)
Derived characters[edit]
- 伾, 呸, 坯, 㚰, 岯, 𢓖, 怌, 抷, 𣳎, 狉, 𨸹, 𣆏, 胚, 柸, 𤇨, 𤘹, 㺽, 𥅊, 𥑜, 𥘻, 秠, 𥹂, 䋔(𫄞), 蚽, 𣌹, 𠃂, 𫌶, 豾, 𨠙, 鉟, 𨸿, 𩎜, 𩚼, 駓(𬳵), 魾, 𪀇, 噽, 邳, 𣬾, 𣓺, 䪹, 䲹, 苤, 𤵛, 𨴈, 𩈓, 髬, 𪢩, 𨲐, 𩓭, 𩔌
Further reading[edit]
- Kangxi Dictionary: page 77, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 30
- Dae Jaweon: page 155, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 15, character 1
- Unihan data for U+4E15
Chinese[edit]
trad. | 丕 | |
---|---|---|
simp. # | 丕 | |
alternative forms | 㔻 㶨 𠦓 ⿱不于 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 丕 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
肧 | *pʰlɯː, *pʰɯ, *pʰlɯː |
俖 | *pʰɯːʔ |
娝 | *prɯʔ |
痞 | *prɯʔ, *brɯʔ, *pɯʔ |
丕 | *pʰrɯ |
伾 | *pʰrɯ |
秠 | *pʰrɯ, *pʰrɯʔ, *pʰɯ, *pʰɯʔ |
駓 | *pʰrɯ |
怌 | *pʰrɯ |
豾 | *pʰrɯ |
髬 | *pʰrɯ |
魾 | *pʰrɯ, *brɯ |
鉟 | *pʰrɯ, *brɯ |
嚭 | *pʰrɯʔ |
邳 | *brɯ |
岯 | *brɯ |
否 | *brɯʔ, *pɯʔ |
抔 | *bɯ, *pʰlɯː |
不 | *pɯ, *pɯʔ, *pɯ' |
紑 | *pɯ, *pʰɯ, *pʰɯʔ |
鴀 | *pɯ, *pɯʔ |
衃 | *pʰɯ, *pʰlɯː |
罘 | *bɯ |
芣 | *bɯ |
杯 | *plɯː |
盃 | *plɯː |
桮 | *pɯː |
坯 | *pʰɯː |
胚 | *pʰɯː |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *pʰrɯ) : phonetic 不 (OC *pɯ, *pɯʔ, *pɯ') + semantic 一
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
丕
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
丕
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
丕
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
Compounds[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
丕: Hán Việt readings: phi (
丕: Nôm readings: vầy[1][2][3][6][4][5][7], vậy[1][2][3][4][5][7], phỉ[1][2][3][6], bậy[3][6][5], phơi[1], chăng[3], chẳng[3], phi[6]
- chữ Hán form of phi (“large; grand”).
- Nôm form of vầy (“such; like this”).
- Nôm form of vậy (“so; thus”).
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Cantonese particles
- Hokkien particles
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading ひ
- Japanese kanji with kan'on reading ひ
- Japanese kanji with kun reading おお-きい
- Japanese kanji with historical kun reading おほ-きい
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom