中
Translingual[edit]
| Stroke order | |||
| Stroke order | |||
Etymology[edit]
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Large seal script | Small seal script |
Pictogram (象形) a vertical stroke 丨 passing throught the center of 口, indicating the center. Originally a pictograph of a string heddle 综. It is also interpreted as a flagpole piercing the middle of a frame or an arrow in the center of a target.
Han character[edit]
中 (radical 2 丨+3, 4 strokes, cangjie input 中 (L), four-corner 50006, composition ⿻口丨)
- center, middle
- central
- in the midst of, during (a period of time)
- (abbreviation) China, Chinese
- hit (target)
- attain
References[edit]
- KangXi: page 79, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 73
- Dae Jaweon: page 158, character 6
- Hanyu Da Zidian: volume 1, page 28, character 10
- Unihan data for U+4E2D
Chinese[edit]
| - | ||
|---|---|---|
| simp. and trad. |
中 | |
Etymology[edit]
Old Chinese *trjəngʷ (Li Fanggui (1971)). Cognate with Old Tibetan གཞུང (gzhung, “middle, center”).[1]
Pronunciation 1[edit]
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zung1
- Hakka (Pha̍k-fa-sṳ): chung
- Min Nan (POJ): tìng
- Wu (WT Romanisation): tson (T1)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄥ
- Wade-Giles: chung1
- Gwoyeu Romatzyh: jong
- IPA (key): /ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/
-
(file)
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: zung1
- Yale: jūng
- Cantonese Pinyin: dzung1
- IPA (key): /t͡sʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- Romanisations:
- Pha̍k-fa-sṳ: chung
- IPA (Siyen, incl. Miaoli): /t͡suŋ⁵⁵/
- Romanisations:
- Min Nan
- Wu
- (Shanghainese)
- WT Romanisation: tson (T1)
- IPA (key): /t͡sʊŋ⁵³/
- (Shanghainese)
| Middle Chinese pronunciation (中, reconstructed) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Character (中), Pronunciation 1/2 | ||||||
|
Initial: 知 (9) |
Openness: Open |
Fanqie: 陟弓切 | ||||
| Zhengzhang Shangfang |
Bernard Karlgren |
Li Rong |
Pan Wuyun |
Edwin Pulleyblank |
Wang Li |
Shao Rongfen |
| /ʈɨuŋ/ | /ȶi̯uŋ/ | /ȶiuŋ/ | /ʈiuŋ/ | /ʈuwŋ/ | /ȶĭuŋ/ | /ȶiuŋ/ |
| Character (中), Pronunciation 2/2 | ||||||
|
Initial: 知 (9) |
Openness: Open |
Fanqie: 陟仲切 | ||||
| Zhengzhang Shangfang |
Bernard Karlgren |
Li Rong |
Pan Wuyun |
Edwin Pulleyblank |
Wang Li |
Shao Rongfen |
| /ʈɨuŋH/ | /ȶi̯uŋH/ | /ȶiuŋH/ | /ʈiuŋH/ | /ʈuwŋH/ | /ȶĭuŋH/ | /ȶiuŋH/ |
| Old Chinese pronunciation (中, reconstructed) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Character | Modern Beijing (Pinyin) |
Middle Chinese | Old Chinese | English | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 中 | zhōng | ‹ trjuwng › | /*truŋ/ | center | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 中 | zhòng | ‹ trjuwngH › | /*truŋ-s/ | hit the center | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Zhengzhang system (2003) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Character | No. | Phonetic component |
Rime group |
Rime subdivision |
Corresponding MC rime |
Old Chinese | Notes | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 中 | 17407 | 中 | 終 | 0 | 中 | /*tuŋ/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 中 | 17410 | 中 | 終 | 0 | 中 | /*tuŋs/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Noun[edit]
中
Adjective[edit]
中
- medium, intermediary
- (dialect) all right, OK
Preposition[edit]
中
Proper noun[edit]
中
Compounds[edit]
Pronunciation 2[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄥˋ
- Wade-Giles: chung4
- Gwoyeu Romatzyh: jonq
- IPA (key): /ʈ͡ʂʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: zung3
- Yale: jung
- Cantonese Pinyin: dzung3
- IPA (key): /t͡sʊŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: tiong, tiòng
- Tâi-lô: tiong, tiòng
- (Hokkien)
Verb[edit]
中
- to hit the mark, to be correct, to be successful
- to be hit by, to suffer, to be affected by
- 一次伏擊中一名警察中彈身亡。 [MSC, trad.]
- 一次伏击中一名警察中弹身亡。 [MSC, simp.]
-
- Yīcì fújī zhōng yī míng jǐngchá zhōng dàn shēnwáng. [Pinyin]
- A policeman has been shot dead in an ambush.
- 他試圖爬走時肩膀中槍了。 [MSC, trad.]
- 他试图爬走时肩膀中枪了。 [MSC, simp.]
-
- Tā shìtú pá zǒu shí jiānbǎng zhōng qiāng le. [Pinyin]
- As he tried to crawl away, he was hit in the shoulder.
- to win (a prize, a lottery)
Compounds[edit]
References[edit]
- (Mandarin) "中" (in Mandarin/English), MDBG English to Chinese dictionary ( Based on CC-CEDICT ). URL accessed on 2014-03-03.
- (Min Nan) Taiwan Min Nan Common Words Dictionary (臺灣閩南語常用詞辭典)
Japanese[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
Compounds[edit]
|
Common
|
Common (continued)
|
Common (continued)
Uncommon |
Noun[edit]
- 内 is the most common kanji for this pronunciation.
Proper noun[edit]
中 (hiragana あたり, romaji Atari)
- A surname.
- A surname.
中 (hiragana あたる, romaji Ataru)
- A female given name
Suffix[edit]
- during, in the course of, throughout
- all over, everywhere
- being in the process of doing
Usage notes[edit]
The distinction between じゅう (jū) and ちゅう (chū) is somewhat confusing: じゅう means throughout, in all places, as in 一日中 (ichinichijū, “all day long”) or 体中 (karadajū, “throughout the body”), while ちゅう means within, but not everywhere, as in 授業中 (jugyōchū, “in class, during class”). Contrast “I worked on this all day long” with “I worked on this in class (but not necessarily for the entire time)”.
Korean[edit]
Hanja[edit]
中 (jung)
Eumhun:
- Sound (hangeul): 중 (revised: jung, McCune-Reischauer: chung, Yale: cwung)
- Name (hangeul): 가운데 (revised: gaunde, McCune-Reischauer: kaunde, Yale: kawuntey)
Compounds[edit]
Noun[edit]
中 (jung) (hangeul 중)
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
中 (trung, trong, truông, đúng, trúng, truồng)
- This entry needs a definition. Please add one, then remove
{{defn}}.
References[edit]
- ^ 《汉藏语同源词综探》,全广镇
- Han pictograms
- Han script characters
- Mandarin abbreviations
- Mandarin terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Nan nouns
- Wu nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Nan verbs
- Wu verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Min Nan adjectives
- Wu adjectives
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Cantonese prepositions
- Hakka prepositions
- Min Nan prepositions
- Wu prepositions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Middle Chinese language
- Old Chinese language
- Chinese proper nouns
- Mandarin surnames
- Japanese Han characters
- Grade 1 kanji
- Japanese kanji read as ちゅう
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 中
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese female given names
- Japanese suffixes
- 1000 Japanese basic words
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters