人無千日好,花無百日紅

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Mandarin[edit]

simpl. 人无千日好,花无百日红
trad.

Etymology[edit]

Literally: There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days.

Proverb[edit]

人無千日好,花無百日紅 (traditional, Pinyin rén wú qiān rì hǎo, huā wú bǎi rì hóng, simplified 人无千日好,花无百日红)

  1. Nothing good lasts forever; all good things must come to an end.

External links[edit]