From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+50B3, 傳
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-50B3

[U+50B2]
CJK Unified Ideographs
[U+50B4]

Translingual[edit]

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character[edit]

(Kangxi radical 9, +11, 13 strokes, cangjie input 人十戈戈 (OJII), four-corner 25243, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 114, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 1019
  • Dae Jaweon: page 243, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 208, character 9
  • Unihan data for U+50B3

Chinese[edit]

trad.
simp.
alternative forms 𫝊
𠇇

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming) Libian (compiled in Qing)
Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts Clerical script





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tons, *don, *dons): semantic (man) + phonetic (OC *tjon).

Etymology 1[edit]

Related to (OC *tonʔ, *tons, “to turn around; to transfer”); see there for more.

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • tióng - only in the sense “to spread; to disseminate; to tell”.
  • Southern Min
  • Note:
    • thoân/toân - literary (“to transfer; to impart; to spread; to conduct (Mainland China); to summon with a subpoena”);
    • chhoân - literary (“to prepare; to set up a trap”);
    • thn̂g/thûiⁿ - vernacular (“to pass to the next generation; to give birth”);
    • tn̂g - vernacular (“to give; to allow; by”).
    Note:
    • tuêng5 - literary (Chaozhou);
    • tuang5 - literary (Shantou, Jieyang, Chenghai, Chaoyang);
    • deng5 - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/3
    Initial () (11)
    Final () (80)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter drjwen
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɖˠiuᴇn/
    Pan
    Wuyun
    /ɖʷᵚiɛn/
    Shao
    Rongfen
    /ȡiuæn/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɖwian/
    Li
    Rong
    /ȡjuɛn/
    Wang
    Li
    /ȡĭwɛn/
    Bernard
    Karlgren
    /ȡʱi̯wɛn/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    chuán
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    cyun4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    chuán
    Middle
    Chinese
    ‹ drjwen ›
    Old
    Chinese
    /*m-tron/
    English transmit

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/3
    No. 17678
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*don/
    Definitions[edit]

    1. to transfer; to deliver; to transmit; to pass on
        ―  chuánqiú  ―  to pass the ball
    2. to teach; to impart
    3. to pass down; to hand down
    4. to abdicate; to resign sovereign authority
    5. to express; to convey
    6. to summon; to call
    7. to spread; to circulate; to disseminate
        ―  xuānchuán  ―  to promote; to publicise
    8. (physics) to conduct (electricity or heat)
    9. (Hokkien) to pass on to the next generation; to transmit to the offspring
    10. (Mainland China Hokkien) to summon with a subpoena
    11. (Mainland China Hokkien) to give birth; to procreate; to have children
    12. (Quanzhou and Xiamen Hokkien) to prepare; to get ready; to make ready
    13. (Quanzhou and Xiamen Hokkien) to set up a trap to make a fool of someone
    14. (Quanzhou Hokkien) to give
    15. (Quanzhou Hokkien) to allow; to let; to permit
    16. (Quanzhou Hokkien) by
    Synonyms[edit]
    • (to prepare):
    Compounds[edit]
    Descendants[edit]
    Sino-Xenic ():
    • Korean: 전(傳) (jeon)
    • Vietnamese: truyền ()

    Others:

    Pronunciation 2[edit]


    Note:
    • zyun6-2 - “narrative; story; biography”.
  • Eastern Min
  • Southern Min

  • Rime
    Character
    Reading # 2/3 3/3
    Initial () (11) (9)
    Final () (80) (80)
    Tone (調) Departing (H) Departing (H)
    Openness (開合) Closed Closed
    Division () III III
    Fanqie
    Baxter drjwenH trjwenH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɖˠiuᴇnH/ /ʈˠiuᴇnH/
    Pan
    Wuyun
    /ɖʷᵚiɛnH/ /ʈʷᵚiɛnH/
    Shao
    Rongfen
    /ȡiuænH/ /ȶiuænH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɖwianH/ /ʈwianH/
    Li
    Rong
    /ȡjuɛnH/ /ȶjuɛnH/
    Wang
    Li
    /ȡĭwɛnH/ /ȶĭwɛnH/
    Bernard
    Karlgren
    /ȡʱi̯wɛnH/ /ȶi̯wɛnH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhuàn zhuàn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zyun6 zyun3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/3 3/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhuàn zhuàn
    Middle
    Chinese
    ‹ drjwenH › ‹ trjwenH ›
    Old
    Chinese
    /*N-tron-s/ /*tron-s/
    English what has been transmitted relay post

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/3 3/3
    No. 17676 17681
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3 3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tons/ /*dons/
    Definitions[edit]

    1. (historical) relay station for transmitting documents
    2. (historical) stagecoach; post-chaise
    3. (historical, literature) a category of historical literary works
      1. historical narrative; record; chronicle; historical documents
      2. commentary; annotation
        公羊公羊  ―  “gōngyángzhuàn  ―  Commentaries of Gongyang
      3. paracanonical work (any work that complements a canon or a canonical body of texts but not considered canonical by itself, often including the above)
        名不見經名不见经  ―  míngbùjiànjīngzhuàn  ―  to be a nobody (literally, "the name does not appear in canons or para-canons")
    4. (literature) biography; life story
        ―  zhuàn  ―  autobiography
        ―  lièzhuàn  ―  biographical historiography
    5. (historical, literature) novel or story written in the historical style
      水滸水浒  ―  “shuǐhǔzhuàn  ―  Water Margin (novel)
    6. to write a biography
    Compounds[edit]
    Descendants[edit]
    Sino-Xenic ():

    Others:

    Etymology 2[edit]

    For pronunciation and definitions of – see (“teacher; instructor; to assist; etc.”).
    (This character is a variant form of ).

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji[edit]

    (“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. summon
    2. propagate, transmit

    Readings[edit]

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 전할 (jeonhal jeon))

    1. Hanja form? of (transfer).

    Compounds[edit]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Việt readings: truyền[1][2][3][4][5][6][7], truyện[1][2][3][4][5][6][7][8], truyến[3][6]
    : Nôm readings: chuyền[5][7][8], chuyện[1][2][5][8], chuyến[9], chiện[7]

    References[edit]

    Etymology 1[edit]

    Verb[edit]

    (truyền)

    1. chữ Hán form of truyền (to transmit, to transfer; to impart; to summon; to express).

    Etymology 2[edit]

    Noun[edit]

    (truyện)

    1. chữ Hán form of truyện (a story, a novel, a fiction book).

    Etymology 3[edit]

    Verb[edit]

    (chuyền)

    1. Nôm form of chuyền (to pass a ball).

    Etymology 4[edit]

    Noun[edit]

    (chuyện)

    1. Nôm form of chuyện (matters, affairs; a tale, a legend).