刃
Contents
Translingual[edit]
| 刃 | |
| 刃 | |
| 刃 |
Alternative forms[edit]
Note the compositional differences between traditional, simplified, and Japanese shinjitai in the placement of the additional stroke.
Han character[edit]
刃 (radical 18 刀+1, 3 strokes, cangjie input 尸竹戈 (SHI), four-corner 17420, composition ⿹刀丿)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 136, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 1850
- Dae Jaweon: page 304, character 7
- Hanyu Da Zidian: volume 1, page 320, character 3
- Unihan data for U+5203
Chinese[edit]
| - | ||
|---|---|---|
| simp. and trad. |
刃 | |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄣˋ
- Wade-Giles: jên4
- Gwoyeu Romatzyh: renn
- IPA (key): /ʐən⁵¹/
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: jan6
- Yale: yahn
- Cantonese Pinyin: jan6
- IPA (key): /jɐn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
| Middle Chinese pronunciation (刃, reconstructed) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Character (刃), Pronunciation 1/1 | ||||||
|
Initial: 日 (38) |
Openness: Open |
Fanqie: 而振切 | ||||
| Zhengzhang Shangfang |
Bernard Karlgren |
Li Rong |
Pan Wuyun |
Edwin Pulleyblank |
Wang Li |
Shao Rongfen |
| /ȵiɪnH/ | /ȵʑi̯ĕnH/ | /ȵiĕnH/ | /ȵinH/ | /ȵinH/ | /ȵʑĭĕnH/ | /ȵʑjenH/ |
| Old Chinese pronunciation (刃, reconstructed) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Character | Modern Beijing (Pinyin) |
Middle Chinese | Old Chinese | English | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 刃 | rèn | ‹ nyinH › | /*nə[n]-s/ | edge of a blade | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Zhengzhang system (2003) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Character | No. | Phonetic component |
Rime group |
Rime subdivision |
Corresponding MC rime |
Old Chinese | Notes | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 刃 | 10831 | 刃 | 文 | 1 | 刃 | /*njɯns/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Goon: にん (nin)
- Kan’on: じん (jin)
- Kun: は (ha), (obsolete) な (na), やいば (yaiba), (rare) き-る (ki-ru)
- Nanori: ち (chi), と (to)
Etymology 1[edit]
| Kanji in this term |
| 刃 |
| な Grade: S |
| kun'yomi |
From Old Japanese.[1][2] Possibly cognate with Korean 날 (nal, “blade”).
Obsolete in modern Japanese. Only found as an element in compounds.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (obsolete) a blade, an edge
- c. 759, Man'yōshū (book 4, poem #616)
- 劔大刀 名惜雲 吾者無 君尓不相而 年之経去礼者
- 剣太刀名の惜しけくも我れはなし君に逢はずて年の経ぬれば
- tsurugitachi na no oshikeku mo ware wa nashi kimi ni ahazute toshi no henureba
- I do not even miss precious you, given the years that have passed without meeting with you.
- [Note: tsurugi tachi (“sword”) is a pillow word establishing a poetic association with the following na, literally meaning blade or edge and alluding to sharpness and importance. This na could also elliptically mean name (名 na) or even you (汝 na), depending on context, based on the homophonic readings.]
- 剣太刀名の惜しけくも我れはなし君に逢はずて年の経ぬれば
- 劔大刀 名惜雲 吾者無 君尓不相而 年之経去礼者
- c. 759, Man'yōshū (book 4, poem #616)
Derived terms[edit]
- 刀 (katana)
Etymology 2[edit]
| Kanji in this term |
| 刃 |
| は Grade: S |
| kun'yomi |
From Old Japanese, cognate with 歯 (ha, “tooth”).[1][2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Derived terms[edit]
Etymology 3[edit]
| Kanji in this term |
| 刃 |
| やいば Grade: S |
| kun'yomi |
Originally a compound of 焼き (yaki, “burned, fired”) + 刃 (ha, “edge, blade”).[1][2] The ha changes to ba due to rendaku (連濁).
/jaki/ + /ha/ → /jakiba/ → /jaiba/
Pronunciation[edit]
- Kun'yomi
- (Tokyo) やいば [yáꜜìbà] (Atamadaka - [1])[2]
- (Tokyo) やいば [yàíbá] (Heiban - [0])[2]
- IPA(key): [ja̠iβa̠]
Noun[edit]
刃 (hiragana やいば, romaji yaiba)
- a forged blade, such as a sword
- the wavy pattern formed in the metal on the surface of a forged blade
- a sword or similar edged weapon
- something sharp like a sword
- someone or something powerful
Idioms[edit]
|
Etymology 4[edit]
| Kanji in this term |
| 刃 |
| じん Grade: S |
| on'yomi |
From Middle Chinese 刃 (nyinH, “edge of a blade”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Idioms[edit]
|
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
-
- 1999 [c. 759], Akihiro Satake; Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, Yoshiyuki Yamazaki, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Man'yōshū 1 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-00-240001-8:
Korean[edit]
Hanja[edit]
刃 (in) (hangeul 인, revised in, McCune-Reischauer in)
- This entry needs a definition. Please add one, then remove
{{defn}}.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This entry needs a definition. Please add one, then remove
{{defn}}.
- Han script characters
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Middle Chinese language
- Old Chinese language
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji read as にん
- Japanese kanji read as じん
- Japanese terms spelled with 刃 read as な
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 刃
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 刃 read as は
- Japanese terms spelled with 刃 read as やいば
- Japanese compound words
- Rendaku
- Japanese terms spelled with 刃 read as じん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters