From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+59AF, 妯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-59AF

[U+59AE]
CJK Unified Ideographs
[U+59B0]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 38, +5, 8 strokes, cangjie input 女中田 (VLW), four-corner 45460, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 257, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 6125
  • Dae Jaweon: page 522, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1037, character 3
  • Unihan data for U+59AF

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰɯw, *l'ɯwɢ) : semantic (woman) + phonetic (OC *lɯw).

Pronunciation 1[edit]



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (11)
Final () (4)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drjuwk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨuk̚/
Pan
Wuyun
/ɖiuk̚/
Shao
Rongfen
/ȡiuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɖuwk̚/
Li
Rong
/ȡiuk̚/
Wang
Li
/ȡĭuk̚/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhú
Expected
Cantonese
Reflex
zuk6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 15542
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'ɯwɢ/

Definitions[edit]

  1. Only used in 妯娌 (zhóuli).

Pronunciation 2[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (10)
Final () (136)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter trhjuw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈʰɨu/
Pan
Wuyun
/ʈʰiu/
Shao
Rongfen
/ȶʰiəu/
Edwin
Pulleyblank
/ʈʰuw/
Li
Rong
/ȶʰiu/
Wang
Li
/ȶʰĭəu/
Bernard
Karlgren
/ȶʰi̯ə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
chōu
Expected
Cantonese
Reflex
cau1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 15514
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰɯw/

Definitions[edit]

  1. to move; to be agitated; to not be tranquil
    鼓鍾憂心 [Pre-Classical Chinese, trad.]
    鼓钟忧心 [Pre-Classical Chinese, simp.]
    From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
    Gǔzhōng fá gāo, Huái yǒu sān zhōu, yōuxīn qiě chōu. [Pinyin]
    His bells ring out, his large drums resound,
    There are the three islands in the Huai;
    Sad is my heart and moved.

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(chuk) (hangeul , revised chuk, McCune–Reischauer ch'uk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: dâu, chục, trục

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.