柳暗花明

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

willow
 
dark; gloomy; hidden
dark; gloomy; hidden; secret
 
flower; blossom; to spend
flower; blossom; to spend; fancy pattern
 
clear; bright; to understand
clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty
trad. (柳暗花明)
simp. #(柳暗花明)

Etymology[edit]

From the poem "You Shan Xi Cun"《游山西村》(Traveling to a Village West of the Mountains), written in the first lunar month of 1167 by the Southern Song Dynasty poet Lu You (陆游, 1125-1210):

山重水複柳暗花明 [Classical Chinese, trad.]
山重水复柳暗花明 [Classical Chinese, simp.]
From: Touring Shanxi Village, Lu You
Shānzhòngshuǐfù yí wú lù, liǔ'ànhuāmíng yòu yī cūn. [Pinyin]
Over numerous mountains and streams, I had my doubts that I could find the road. Then out of the shade of the willows, came bright flowers and another village.

Pronunciation[edit]


Idiom[edit]

柳暗花明

  1. an enchanting sight in springtime
  2. at one's darkest hour, a glimmer of hope

Synonyms[edit]