桐
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
Han character[edit]
桐 (Kangxi radical 75, 木+6, 10 strokes, cangjie input 木月一口 (DBMR), four-corner 47920, composition ⿰木同)
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 525, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 14770
- Dae Jaweon: page 914, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1198, character 7
- Unihan data for U+6850
Chinese[edit]
simp. and trad. |
桐 |
---|
Glyph origin[edit]
Old Chinese | |
---|---|
鮦 | *duʔ, *doːŋ, *doŋʔ |
侗 | *tʰoːŋ, *tʰoːŋʔ, *doːŋ |
恫 | *tʰoːŋ, *doːŋs |
痌 | *tʰoːŋ |
同 | *doːŋ |
仝 | *zlon, *doːŋ |
銅 | *doːŋ |
桐 | *doːŋ |
峒 | *doːŋ, *doːŋs |
硐 | *doːŋ, *doːŋʔ |
筒 | *doːŋ, *doːŋs |
洞 | *doːŋ, *doːŋs |
烔 | *doːŋ |
挏 | *doːŋ, *doːŋʔ |
酮 | *doːŋ, *doːŋʔ |
鲖 | |
眮 | *doːŋ, *doːŋʔ, *doːŋs |
衕 | *doːŋ, *doːŋs |
哃 | *doːŋ |
絧 | *doːŋ, *doːŋs |
姛 | *doːŋʔ |
詷 | *doːŋʔ, *doːŋs |
胴 | *doːŋs |
駧 | *doːŋs |
迵 | *doːŋs |
戙 | *doːŋs |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *doːŋ) : semantic 木 (“tree”) + phonetic 同 (OC *doːŋ).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
桐
- various trees related to the tung tree (now distinguished as oil-tung 油桐), particularly paulownia
- a surname
Compounds[edit]
- 刺桐 (cìtóng, “Indian coral tree”)
- 大岩桐
- 山桐子 (shāntóngzi)
- 廣東油桐/广东油桐
- 桐人
- 桐君
- 桐城派
- 桐宮/桐宫 (Tónggōng)
- 桐山 (Tóngshān)
- 桐木漯 (Tóngmùluò)
- 桐棺三寸
- 桐油 (tóngyóu)
- 桐生茂豫
- 桐花煙/桐花烟
- 桐花鳳/桐花凤
- 桐鄉/桐乡 (Tóngxiāng)
- 梧桐 (wútóng)
- 楊桐/杨桐
- 泡桐 (pāotóng)
- 油桐 (yóutóng)
- 海桐
- 海桐科
- 海桐花
- 焦桐
- 珙桐 (gǒngtóng)
- 白桐
- 福祿桐/福禄桐
- 空桐樹/空桐树
- 絲桐/丝桐
- 罌子桐/罂子桐
- 美桐 (měitóng, “American planetree”)
- 胡桐 (hútóng)
- 草海桐
- 莿桐 (cìtóng)
- 蓮葉桐/莲叶桐
- 血桐
- 野桐
References[edit]
- “桐”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings[edit]
- Go-on: ずう (zū)←づう (duu, historical)
- Kan-on: とう (tō)
- Kan’yō-on: どう (dō)
- Kun: きり (kiri, 桐)
- Nanori: ひさ (hisa); き (ki)
Compounds[edit]
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
桐 |
きり Jinmeiyō |
kun’yomi |
From Old Japanese. The tree may have been imported from China prior to the Nara period.[1]
The term might be from 切り (kiri, “cutting”), from the way that the tree is quick to send out shoots after being cut.[2]
Some sources[2] also speculate that this might be from some term 木理 (*kiri, “wood grain”) in reference to the desirable grain of this wood. However, 木理 is only attested with the reading mokuri, not kiri; also, the term is not attested until the 1830s, before which the Japanese terms for wood grain were 木目 (mokume, from the mid-1500s) or 木目 (kime, from the 1200s).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- [from 700s] the paulownia tree, Paulownia tomentosa
- Hypernym: 胡麻の葉草 (goma no hagusa)
- [date uncertain] a 家紋 (kamon, “family crest”) with various designs of paulownia flowers and leaves
- [from 1781] (card games) the paulownia suit in a hanafuda deck, representing the month of December
- [from 1798] (colloquial) a koto (Japanese zither)
- from the wood of the paulownia used as the soundboard
- Synonym: 琴 (koto)
- [from 1815] (colloquial) money, especially gold coins such as the 大判 (ōban) and the 小判 (koban)
- from the markings of paulownia crests on the coins
Derived terms[edit]
- 桐麻 (kiriasa)
- 桐油 (kiri abura)
- 桐紙 (kirigami)
- 桐ヶ谷 (kirigayatsu)
- 桐崎 (Kirisaki)
- 桐高 (Kiritaka)
- 桐竹 (kiritake)
- 桐壺 (Kiritsubo)
- 桐に鳳凰 (kiri ni hōō)
- 桐野 (Kirino)
- 桐の木炭 (kiri no kizumi)
- 桐の薹 (kiri no tō)
- 桐畑 (kiribatake)
- 桐原 (Kirihara)
- 桐火桶 (kiri hioke)
- 桐油 (kiriyu)
- 桐生 (Kiryū)
- 青桐 (aogiri)
- 秋桐 (akigiri)
- 油桐 (aburagiri)
- 飯桐, 椅 (iigiri)
- 犬桐 (inugiri)
- 岩桐草 (iwagirisō)
- 大内桐 (ōuchi-giri)
- 片桐 (Katagiri)
- 菊桐 (kikukiri)
- 臭桐 (kusagiri)
- 五三の桐 (gosan no kiri)
- 五七の桐 (goshichi no kiri)
- 三方桐 (sanbō-giri)
- 縞桐 (shimagiri)
- 総桐 (sōgiri)
- 太閤桐 (taikō-giri)
- 唐桐 (tōgiri)
- 蓮葉桐, 蓮の葉桐 (hasu no ha-giri)
- 針桐 (harigiri)
- 緋桐 (higiri)
- 前桐 (maegiri)
- 山桐 (yamagiri)
- 焼き桐 (yakigiri)
Idioms[edit]
Proper noun[edit]
- a female given name
- a surname
References[edit]
- ^ “桐”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- ↑ 2.0 2.1 桐 at Nihon Jiten (in Japanese)
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean[edit]
Hanja[edit]
桐 (eumhun 오동나무 동 (odongnamu dong))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Tày[edit]
Han character[edit]
桐 (transliteration needed)
References[edit]
- Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][3] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading ずう
- Japanese kanji with historical goon reading づう
- Japanese kanji with kan'on reading とう
- Japanese kanji with kan'yōon reading どう
- Japanese kanji with kun reading きり
- Japanese kanji with nanori reading ひさ
- Japanese kanji with nanori reading き
- Japanese terms spelled with 桐
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- ja:Card games
- Japanese colloquialisms
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese surnames
- ja:Musical instruments
- ja:String instruments
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Tày lemmas
- Tày Han characters
- Tày Nôm forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu