From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6850, 桐
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6850

[U+684F]
CJK Unified Ideographs
[U+6851]

Translingual[edit]

Stroke order

Han character[edit]

(Kangxi radical 75, +6, 10 strokes, cangjie input 木月一口 (DBMR), four-corner 47920, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 525, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 14770
  • Dae Jaweon: page 914, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1198, character 7
  • Unihan data for U+6850

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *doːŋ) : semantic (tree) + phonetic (OC *doːŋ).

Pronunciation[edit]


Note:
  • tông - literary;
  • tâng/thâng - vernacular.
Note:
  • tong5 - literary;
  • tang5 - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (1)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter duwng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/duŋ/
Pan
Wuyun
/duŋ/
Shao
Rongfen
/duŋ/
Edwin
Pulleyblank
/dəwŋ/
Li
Rong
/duŋ/
Wang
Li
/duŋ/
Bernard
Karlgren
/dʱuŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
tóng
Expected
Cantonese
Reflex
tung4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12449
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doːŋ/

Definitions[edit]

  1. various trees related to the tung tree (now distinguished as oil-tung 油桐), particularly paulownia
  2. a surname

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. paulownia

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
きり
Jinmeiyō
kun’yomi

From Old Japanese. The tree may have been imported from China prior to the Nara period.[1]

The term might be from 切り (kiri, cutting), from the way that the tree is quick to send out shoots after being cut.[2]

Some sources[2] also speculate that this might be from some term 木理 (*kiri, wood grain) in reference to the desirable grain of this wood. However, 木理 is only attested with the reading mokuri, not kiri; also, the term is not attested until the 1830s, before which the Japanese terms for wood grain were 木目 (mokume, from the mid-1500s) or 木目 (kime, from the 1200s).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(きり) or (キリ) (kiri

  1. [from 700s] the paulownia tree, Paulownia tomentosa
    Hypernym: 胡麻の葉草 (goma no hagusa)
  2. [date uncertain] a 家紋 (kamon, family crest) with various designs of paulownia flowers and leaves
  3. [from 1781] (card games) the paulownia suit in a hanafuda deck, representing the month of December
    Hyponym: 桐に鳳凰 (kiri ni hōō)
    Coordinate terms: , , , , 菖蒲, 牡丹, , , , 紅葉, ,
  4. [from 1798] (colloquial) a koto (Japanese zither)
    from the wood of the paulownia used as the soundboard
    Synonym: (koto)
  5. [from 1815] (colloquial) money, especially gold coins such as the 大判 (ōban) and the 小判 (koban)
    from the markings of paulownia crests on the coins

Derived terms[edit]

Idioms[edit]

Proper noun[edit]

(きり) (Kiri

  1. a female given name
  2. a surname

References[edit]

  1. ^ ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. 2.0 2.1 桐 at Nihon Jiten (in Japanese)
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  5. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 오동나무 (odongnamu dong))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Tày[edit]

Han character[edit]

(transliteration needed)

  1. Nôm form of toòng.

References[edit]

  • Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[3] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: đồng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.