From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+896E, 襮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-896E

[U+896D]
CJK Unified Ideographs
[U+896F]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 145, +15, 21 strokes, cangjie input 中日廿水 (LATE), four-corner 36232, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1126, character 49
  • Dai Kanwa Jiten: character 34705
  • Dae Jaweon: page 1594, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3120, character 18
  • Unihan data for U+896E

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *poːwɢ, *poːwɢ) : semantic (clothing) + phonetic (OC *boːwɢs, *boːɡ).

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (1) (1)
Final () (6) (104)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Closed
Division () I I
Fanqie
Baxter powk pak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/puok̚/ /pwɑk̚/
Pan
Wuyun
/puok̚/ /pʷɑk̚/
Shao
Rongfen
/pok̚/ /puɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/pawk̚/ /pwak̚/
Li
Rong
/pok̚/ /puɑk̚/
Wang
Li
/puok̚/ /puɑk̚/
Bernard
Karlgren
/puok̚/ /pwɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
bu bo
Expected
Cantonese
Reflex
buk1 bok3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ powk ›
Old
Chinese
/*pˁawk/
English embroidered collar

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 336 346
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*poːwɢ/ /*poːwɢ/

Definitions[edit]

  1. embroidered collar
  2. exterior; outward appearance
  3. to expose; to reveal

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

  • On (unclassified): はく (haku); ほく (hoku)
  • Kun: えり (eri)