From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+8FBB, 辻
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FBB

[U+8FBA]
CJK Unified Ideographs
[U+8FBC]

Translingual[edit]

Stroke order
5-stroke version

Han character[edit]

(Kangxi radical 162, +2, 6 strokes, cangjie input 難卜十 (XYJ) or 卜十 (YJ), composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1253, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 38711
  • Dae Jaweon: page 1735, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 6, page 3815, character 1
  • Unihan data for U+8FBB

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Orthographic borrowing from Japanese (tsuji).

Etymology[edit]

Spelling pronunciation, as (shí).

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. A Japanese kanji meaning “crossroads”. Usually used in Japanese names.
    行人行人  ―  Língshí Xíngrén  ―  Yukito Ayatsuji (Japanese writer)

Japanese[edit]

Shinjitai
(extended)
Shinjitai
(extended)

辻󠄀
+󠄀?
(Adobe-Japan1)
辻󠄂
+󠄂?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
Kyūjitai
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Glyph origin[edit]

A 国字 (kokuji, Japanese-coined character). Ideogrammic compound (會意会意) : (road, way) + (shape of a cross). The original pictogram for a crossroad or an intersection in Chinese characters is .

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. crossroad, intersection

Readings[edit]

  • Kun: つじ (tsuji, )

Usage notes[edit]

  • This kanji is said to be used by crypto-Christians in the Meiji period.

Etymology 1[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
つじ
Jinmeiyō
kun’yomi

/tumuzi/ → */tuːzi//t͡suʑi/

Shift from tsumuji (see below).[1][2]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(つじ) (tsujiつじ (tuzi)?

  1. a crossroad, intersection
    Synonyms: 十字路 (jūjiro), 四辻 (yotsuji, yotsutsuji)
  2. (by extension) a road, street, way
    Synonyms: , , (chimata); 道端 (michibata); 路上 (rojō)
  3. Short for 辻番 (tsujiban): a type of town-watching guard most commonly found in the Edo period
  4. Short for 辻総 (tsujibusa): (dated, equestrianism) a decoration attached to the martingale
  5. Alternative spelling of 旋毛 (tsuji): a hair whorl
Derived terms[edit]

Proper noun[edit]

(つじ) (Tsujiつじ (Tuzi)?

  1. a place name
  2. a surname

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
つむじ
Jinmeiyō
kun’yomi

/tumuzi//t͡sumuʑi/

Likely from Old Japanese, attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE) and the Ruiju Myōgishō (c. 11th century).

Possibly cognate with 旋毛 (tsumuji, hair whorl). (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(つむじ) (tsumujiつむじ (tumuzi)?

  1. Same as つじ (tsuji) above

References[edit]

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 (in Japanese), Seventh edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Glyph origin[edit]

Orthographic borrowing from Japanese (Tsuji).

Etymology 1[edit]

Spelling pronunciation, following the reading of () (sip).

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 네거리 (negeori sip))

  1. (rare) a surname from Japanese

Etymology 2[edit]

Korean Wikipedia has an article on:
Wikipedia ko

Spelling pronunciation, following the reading of () (jeup).

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

(eum (jeup))

  1. (rare) a surname from Japanese

References[edit]