From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: , , and
U+9015, 逕
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9015

[U+9014]
CJK Unified Ideographs
[U+9016]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 162, +7, 11 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 10 strokes in mainland China, cangjie input 卜一女一 (YMVM), four-corner 31301, composition )

Related characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1257, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 38883
  • Dae Jaweon: page 1743, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3840, character 1
  • Unihan data for U+9015

Chinese[edit]

trad.
simp. */
(jìng) - Only used in placenames and personal names.

Glyph origin[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (125)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter kengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/keŋH/
Pan
Wuyun
/keŋH/
Shao
Rongfen
/kɛŋH/
Edwin
Pulleyblank
/kɛjŋH/
Li
Rong
/keŋH/
Wang
Li
/kieŋH/
Bernard
Karlgren
/kieŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Expected
Cantonese
Reflex
ging3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6808
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*keːŋs/
Notes

Definitions[edit]

  1. (alt. form ) small path
  2. to go to; to reach
  3. (literary, of water) to flow through
  4. directly
  5. (archaic) diameter

Compounds[edit]

Usage notes[edit]

  • In mainland China, this character, is considered a variant traditional form of (jìng). The usage of is replaced by the orthodox form (jìng) which is simplified as (jìng).
  • In the Song dynasty dictionary, Jiyun集韻 (Jíyùn)》, is also listed as a variant form of (jìng). However, in modern Taiwan, and (jìng) are considered as two different characters.

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. path; route

Readings[edit]

Compounds[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(gyeong) (hangeul , revised gyeong, McCune–Reischauer kyŏng, Yale kyeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: kính

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]