零
Contents
Translingual[edit]
| Stroke order | |||
| Stroke order | |||
![]() |
|||
Etymology[edit]
Phono-semantic compound (形聲): semantic 雨 (“rain”) + phonetic 令 – original sense “drizzle” (of rain).
Han character[edit]
零 (radical 173 雨+5, 13 strokes, cangjie input 一月人戈戈 (MBOII), four-corner 10307, composition ⿱⻗令)
References[edit]
- KangXi: page 1372, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 42242
- Dae Jaweon: page 1880, character 5
- Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4061, character 1
- Unihan data for U+96F6
Chinese[edit]
| - | ||
|---|---|---|
| simp. and trad. |
零 | |
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ling4
- Hakka (Pha̍k-fa-sṳ): làng
- Min Nan (POJ): lîng
- Wu (WT Romanisation): lin (T3)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧㄥˊ
- Wade-Giles: ling2
- Gwoyeu Romatzyh: ling
- IPA (key): /liŋ³⁵/
-
(file)
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: ling4
- Yale: lìhng
- Cantonese Pinyin: ling4
- IPA (key): /lɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- Romanisations:
- Pha̍k-fa-sṳ: làng
- IPA (Siyen, incl. Miaoli): /laŋ¹¹/
- Romanisations:
- Min Nan
- Wu
- (Shanghainese)
- WT Romanisation: lin (T3)
- IPA (key): /lɪɲ²³/
- (Shanghainese)
| Middle Chinese pronunciation (零, reconstructed) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Character (零), Pronunciation 1/3 | ||||||
|
Initial: 來 (37) |
Openness: Open |
Fanqie: 落賢切 | ||||
| Zhengzhang Shangfang |
Bernard Karlgren |
Li Rong |
Pan Wuyun |
Edwin Pulleyblank |
Wang Li |
Shao Rongfen |
| /len/ | /lien/ | /len/ | /len/ | /lɛn/ | /lien/ | /lɛn/ |
| Character (零), Pronunciation 2/3 | ||||||
|
Initial: 來 (37) |
Openness: Open |
Fanqie: 郎丁切 | ||||
| Zhengzhang Shangfang |
Bernard Karlgren |
Li Rong |
Pan Wuyun |
Edwin Pulleyblank |
Wang Li |
Shao Rongfen |
| /leŋ/ | /lieŋ/ | /leŋ/ | /leŋ/ | /lɛjŋ/ | /lieŋ/ | /lɛŋ/ |
| Character (零), Pronunciation 3/3 | ||||||
|
Initial: 來 (37) |
Openness: Open |
Fanqie: 郎定切 | ||||
| Zhengzhang Shangfang |
Bernard Karlgren |
Li Rong |
Pan Wuyun |
Edwin Pulleyblank |
Wang Li |
Shao Rongfen |
| /leŋH/ | /lieŋH/ | /leŋH/ | /leŋH/ | /lɛjŋH/ | /lieŋH/ | /lɛŋH/ |
| Old Chinese pronunciation (零, reconstructed) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Character | Modern Beijing (Pinyin) |
Middle Chinese | Old Chinese | English | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 零 | líng | ‹ leng › | /*[r]ˤiŋ/ | fall (v., of rain) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Zhengzhang system (2003) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Character | No. | Phonetic component |
Rime group |
Rime subdivision |
Corresponding MC rime |
Old Chinese | Notes | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 零 | 8273 | 令 | 眞 | 2 | 蓮 | /*riːŋ/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 零 | 8305 | 令 | 耕 | 0 | 靈 | /*reːŋ/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 零 | 8331 | 令 | 耕 | 0 | 零 | /*reːŋs/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Definitions[edit]
零
Compounds[edit]
See also[edit]
Japanese[edit]
| 0 | 1 > | |
|---|---|---|
| Cardinal : 零 | ||
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Goon: りょう (ryō) (non-Jōyō reading)
- Kan’on: れい (rei)
- Kun: (archaic) あ.ゆ (零ゆ, a.yu), あ.える (零える, a.eru), あ.えす (零えす, a.esu), あ.やす (零やす, a.yasu), (rare) おちる (ochiru), こぼ.す (零す, kobo.su), こぼし (koboshi), (archaic) こぼ.る (零る, kobo.ru), こぼ.れる (零れる, kobo.reru), こぼ.れ (零れ, kobo.re), こぼれ (kobore), ぜろ (zero)
- Nanori: れい (rei)
Etymology 1[edit]
| Kanji in this term |
| 零 |
| れい Grade: S |
| on'yomi |
From Middle Chinese 零 (leng) with an original meaning of a small rainfall. The character was later repurposed in 1248 by mathematician Li Ye to mean zero, extending from its a little bit (of rain) meaning to indicate a bit more remaining. In Li Ye's notation, a number like 302 would be represented as 三百零二, literally three hundred and remaining two, with the 零 character used as a means of skipping the tens place, by indicating zero tens.[1]
Pronunciation[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
Numeral[edit]
Usage notes[edit]
The 〇 spelling is more common in numeric notation.
Proper noun[edit]
- A male given name
Etymology 2[edit]
| Kanji in this term |
| 零 |
| こぼし Grade: S |
| kun'yomi |
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 零す, 溢す (kobosu, “to spill something”).[3][2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
零 (hiragana こぼし, romaji koboshi)
Usage notes[edit]
More commonly spelled with the okurigana, as 零し. See that entry for more detail.
Etymology 3[edit]
| Kanji in this term |
| 零 |
| こぼれ Grade: S |
| kun'yomi |
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 翻れる, 零れる (koboreru, “to spill, to be left over”).[3][2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
零 (hiragana こぼれ, romaji kobore)
Usage notes[edit]
More commonly spelled with the okurigana, as 零れ. See that entry for more detail.
Etymology 4[edit]
| Kanji in this term |
| 零 |
| ぜろ Grade: S |
| kun'yomi |
From English zero,[3][2] or French zéro.[3] The kanji spelling is ateji.
Pronunciation[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
Numeral[edit]
Usage notes[edit]
The 〇 spelling is more common in numeric notation. The katakana spelling ゼロ is more common in general contexts.
References[edit]
- ^ 1999, 「算木」を超えた男: もう一つの近代数学の誕生と関孝和 ("Sangi" o Koeta Otoko: Mō Hitotsu no Kindai Sūgaku no Tanjō to Seki Takakazu, “The Man Who Went Beyond 'Counting Sticks': The Birth of Another Modern Mathematics, and Seki Takakazu”) (in Japanese), Wang Qing-xiang, Tōkyō: Toyo Shoten, ISBN 4-88595-226-3
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
| Japanese numbers |
|---|
| 零(れい)/ゼロ | 一(いち) | 二(に) | 三(さん) | 四(よん,し) | 五(ご) | 六(ろく) | 七(しち,なな) | 八(はち) | 九(きゅう,く) |
Korean[edit]
Hanja[edit]
零 (ryeong→yeong, ryeon→yeon) (hangeul 령→영, 련→연, revised ryeong→yeong, ryeon→yeon, McCune-Reischauer ryŏng→yŏng, ryŏn→yŏn, Yale lyeng→yeng, lyen→yen)
- This entry needs a definition. Please add one, then remove
{{defn}}.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This entry needs a definition. Please add one, then remove
{{defn}}.
- Han phono-semantic compounds
- Han script characters
- Chinese numeral symbols
- Chinese numerals
- Mandarin terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Wu lemmas
- Mandarin numerals
- Cantonese numerals
- Hakka numerals
- Min Nan numerals
- Wu numerals
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Nan nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Middle Chinese language
- Old Chinese language
- Chinese Han characters
- Beginning Mandarin
- Chinese cardinal numbers
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji read as りょう
- Japanese kanji read as れい
- Japanese terms spelled with 零 read as れい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 零
- Japanese numerals
- Japanese proper nouns
- Japanese male given names
- Japanese terms spelled with 零 read as こぼし
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms spelled with 零 read as こぼれ
- Japanese terms spelled with 零 read as ぜろ
- Japanese terms derived from English
- Japanese terms derived from French
- 1000 Japanese basic words
- Japanese numeral symbols
- Korean lemmas
- Korean Han characters
