Appendix:Toki Pona/namako

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Toki Pona[edit]

Glyph origin[edit]

sitelen pona
sitelen sitelen

There are two common sitelen pona glyphs for namako. The first, designed in 2016 by James Flear, is derived from the glyph for sin with an extra stroke added to the bottom. The later glyph was created by Sonja Lang for personal use and shared publicly in 2022. It represents a chili pepper with emitter lines above.

Etymology[edit]

From Hindi नमक (namak, salt), from Classical Persian نمک (namak).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈnamako/
  • (file)

Noun[edit]

namako

  1. (literal or figuratively) spice
    mi wile pana e namako seli tawa moku mi
    I want to add the hot spice to my food.
  2. embellishment
  3. (dated sense) Alternative form of sin

Adjective[edit]

namako

  1. extra, additional
  2. spicy, piquant
    • 2024 February 7, jan Alonola, “o mama e kasi moku lon tomo sina”, in lipu tenpo[1], number (nanpa) tenpo, page 7:
      kasi namako mute li lon.
      There are many spice plants.
  3. (dated sense) Alternative form of sin

Verb[edit]

namako

  1. (transitive, intransitive) to be or make extra or embellished; to spice
  2. (dated sense) Alternative form of sin

Usage notes[edit]

  • In Sonja Lang's book Toki Pona: The Language of Good (2014), namako is presented as a synonym of sin, alongside kin (for a) and oko (for lukin). The book Toki Pona Dictionary (2021) notes that the community uses these words differently both before as well as after the publication of Toki Pona: The Language of Good.
  • According to Linku, this word is classified as "widespread", being used by 70% of respondents in a poll from August 2023.