Category talk:CJKV characters simplified differently in Japan and China

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Name[edit]

How about “CJKV characters simplified differently in Japanese and Chinese”? Dustsucker 15:40, 25 November 2006 (UTC)

I support your idea, but that should be furthered discussed before a change.--Jusjih 18:08, 15 February 2007 (UTC)

Missing Characters[edit]

There are several not listed here, such as 亞 (Japan:亜, China:亚) and compounds like 惡. – Jmolina116 21:04, 14 October 2011 (UTC)

How do I go about adding to this page? I can name off several others like 龜 (Japan: 亀, China: 龟) and really basic ones like 齒,歯,齿 that should really be included. Jmolina116 (talk) 21:14, 2 March 2012 (UTC)
Need to edit the character entries (the Translingual section) and add to the category, see , and , like this:
  • Traditional character, e.g. :

[[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|傳0]]

  • Japanese-specific character, e.g. :

[[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|傳1]]

  • Simplified character, e.g. :

[[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|傳2]]

Note that they are all sorted by the same character, the numbers after the character also sort them by traditional, simplified, Japanese-specific. --Anatoli (обсудить) 02:12, 3 March 2012 (UTC)

Thank you! Jmolina116 (talk) 22:32, 6 March 2012 (UTC)

Characters Don't Show Up Twice?[edit]

The character 历 is the Chinese simplified form of both 曆 and 歷 (which in Japanese are 暦 and 歴 – two strokes less than the traditional forms), but it will only show up under one of the two and not the other. Is there any way around this? – Jmolina116 (talk) 23:39, 6 March 2012 (UTC)

That sounds like an annoying technical problem that should be brought up in the Grease Pit. — hippietrail (talk) 01:46, 11 March 2014 (UTC)
I don't understand the question. I have just added to the category, so , and all appear sorted under 曆. Is that what you wanted? BTW, the Japanese characters, which are different from both trad./simpl/ shouldn't have Mandarin or other Sinitic sections, unless they were borrowed (there are some rare cases). --Anatoli (обсудить/вклад) 02:09, 11 March 2014 (UTC)
Pinging participants: @Jmolina116:, @Hippietrail:. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:40, 12 March 2014 (UTC)
@Atitarev: should be listed twice: 1) 历 暦 曆 under 曆; 2) 历 歴 歷 under 歷. Wyang (talk) 03:32, 12 March 2014 (UTC)
Could you clarify where exactly? I have just added to {{also}}. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:24, 12 March 2014 (UTC)
@Atitarev: in Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China. Wyang (talk) 04:51, 12 March 2014 (UTC)
I'll try to look into it later tonight but I might need help. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:58, 12 March 2014 (UTC)
  • It's the way categories work that has this limitation. We could look into two approaches I can think of:
    1. Use an appendix rather than a category.
    2. Add some JavaScript magic to "fix" cases like this. It would need some changes to the template since I don't think JS could do it on its own.
    hippietrail (talk) 08:17, 12 March 2014 (UTC)