User contributions
(Latest | Earliest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 19:55, 18 April 2013 (diff | hist) . . (-1) . . m migration (→English: fixing IPA)
- 19:54, 18 April 2013 (diff | hist) . . (+1) . . m migrate (→Pronunciation: stress)
- 11:07, 29 October 2012 (diff | hist) . . (-23) . . undoubtedly (sans doute and undoubtedly have differents meanings)
- 20:35, 6 September 2012 (diff | hist) . . (+28) . . decry (t+fr:décrier (Assisted))
- 20:55, 5 September 2012 (diff | hist) . . (+20) . . distort (t+fr:distordre (Assisted))
- 13:58, 10 August 2012 (diff | hist) . . (+145) . . grin and bear it (adding translation box)
- 11:35, 6 August 2012 (diff | hist) . . (+3) . . souvenir (→Noun: better translation...)
- 15:57, 4 March 2012 (diff | hist) . . (+1) . . m ça va sans dire (link to alternative form) (top)
- 15:57, 4 March 2012 (diff | hist) . . (+47) . . m ça va sans dire (link to alternative form)
- 15:56, 4 March 2012 (diff | hist) . . (+208) . . N cela va sans dire (new) (top)
- 10:40, 26 January 2012 (diff | hist) . . (0) . . m autumn (→English: typo)
- 10:25, 29 December 2011 (diff | hist) . . (+31) . . cynology (t+fr:cynologie (Assisted))
- 17:25, 27 November 2011 (diff | hist) . . (-54) . . portion (→French: erroneous pronunciation (« une potion » instead of « une portion »).)
- 19:19, 23 November 2011 (diff | hist) . . (+40) . . conflict of interest (t+fr:conflit d'intérêts t-balance (Assisted))
- 18:07, 16 November 2011 (diff | hist) . . (+29) . . cursor (t+fr:curseur (Assisted))
- 20:09, 3 September 2011 (diff | hist) . . (+26) . . N se marrer (Redirected page to marrer#French) (redirect)
- 19:32, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-18) . . m hilarious (→Translations: -1)
- 19:31, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+43) . . hilarious (t+fr:hilarant t+fr:hilarante (Assisted))
- 11:16, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+20) . . no way (t+fr:pas moyen (Assisted))
- 19:56, 31 August 2011 (diff | hist) . . (0) . . m hand round (typo)
- 08:16, 30 August 2011 (diff | hist) . . (+80) . . gueule de bois (dewikif, +usage note)
- 08:13, 30 August 2011 (diff | hist) . . (+216) . . N avoir la gueule de bois (Created page with "==French== * {{IPA|/a.vwaʁ la ɡœl də bwa/|lang=fr}} ===Verb=== {{fr-verb|head=avoir la gueule de bois}} # {{idiomatic|lang=fr}} To be hungover. ==...")
- 08:06, 30 August 2011 (diff | hist) . . (+20) . . m avoir faim (→Derived terms: +1)
- 08:05, 30 August 2011 (diff | hist) . . (+166) . . N avoir la dalle (Created page with "==French== ===Verb=== {{fr-verb}} # {{familiar|lang=fr}} To be hungry, to feel like eating. ====Conjugation==== * ''see avoir''. fr:avoir la dalle") (top)
- 13:20, 27 August 2011 (diff | hist) . . (+42) . . m faire péter (+conj)
- 11:26, 27 August 2011 (diff | hist) . . (+128) . . N faire péter (Created page with "==French== ===Verb=== {{fr-verb|head=faire péter}} # {{transitive|familiar|lang=fr}} To pass, hand something.")
- 11:07, 27 August 2011 (diff | hist) . . (+118) . . dément (more)
- 10:57, 27 August 2011 (diff | hist) . . (+160) . . dément (+noun & adj)
- 10:51, 27 August 2011 (diff | hist) . . (+50) . . demented (t+fr:dément t+fr:démente (Assisted))
- 10:49, 27 August 2011 (diff | hist) . . (+109) . . lunatic (→Translations: +4)
- 11:22, 26 August 2011 (diff | hist) . . (-2) . . m raccrocher au nez (oops)
- 10:15, 26 August 2011 (diff | hist) . . (+299) . . N nawak (Created page with "==French== ===Pronunciation=== {{IPA|/na.wak/|lang=fr}} ===Pronoun=== {{infl|fr|pronoun}} # {{familiar|lang=fr}} Nonsense, rubbish, gibberish. #* ''C'est '...")
- 08:40, 25 August 2011 (diff | hist) . . (+226) . . N raccrocher au nez (Created page with "==French== ===Verb=== '''{{fr-verb|head=raccrocher au nez de quelqu'un}}''' # {{idiom|lang=fr}} To hang up on someone. #* ''Il m’a '''raccroché au nez'''.'' ...")
- 10:48, 24 August 2011 (diff | hist) . . (+29) . . hang up (→Translations: +1)
- 11:48, 22 August 2011 (diff | hist) . . (+76) . . raccrocher (+1 related term)
- 13:08, 18 July 2011 (diff | hist) . . (+27) . . peon (t+fr:péon (Assisted))
- 12:43, 18 July 2011 (diff | hist) . . (+91) . . débarquer (→Verb: +1)
- 11:02, 9 July 2011 (diff | hist) . . (+78) . . impayable (→Adjective: +1)
- 20:21, 6 July 2011 (diff | hist) . . (+63) . . populace (+fr)
- 17:57, 6 July 2011 (diff | hist) . . (+78) . . nonconformist (t+fr:anticonformiste (Assisted))
- 17:46, 6 July 2011 (diff | hist) . . (+123) . . anticonformiste (+fr)
- 16:47, 1 July 2011 (diff | hist) . . (+21) . . m rendre l'âme (is this good then?)
- 09:41, 29 June 2011 (diff | hist) . . (-5) . . m User talk:Elfix (→Interwikis: conj) (top)
- 12:18, 28 June 2011 (diff | hist) . . (+81) . . Nm User:Elfix (link to other projets) (top)
- 12:16, 28 June 2011 (diff | hist) . . (+447) . . User talk:Elfix (→Interwikis: response)
- 11:52, 28 June 2011 (diff | hist) . . (+390) . . User talk:Elfix (→Interwikis: response)
- 07:27, 28 June 2011 (diff | hist) . . (+25) . . m rendre l'âme (iw fix)
- 19:02, 27 June 2011 (diff | hist) . . (+78) . . faire les courses (audio)
- 18:41, 27 June 2011 (diff | hist) . . (+42) . . start off on the wrong foot (t+fr:partir du mauvais pied t-balance (Assisted))
- 18:40, 27 June 2011 (diff | hist) . . (+169) . . N partir du mauvais pied (Created page with "==French== ===Verb=== {{fr-verb|head=partir du mauvais pied}} #{{idiomatic|lang=fr}} To start off on the wrong foot. fr:partir du mauvais pied")
(Latest | Earliest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)