<mediawiki xmlns="http://www.mediawiki.org/xml/export-0.3/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.mediawiki.org/xml/export-0.3/ http://www.mediawiki.org/xml/export-0.3.xsd" version="0.3" xml:lang="en">
  <siteinfo>
    <sitename>Wiktionary</sitename>
    <base>http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page</base>
    <generator>MediaWiki 1.16alpha-wmf</generator>
    <case>case-sensitive</case>
    <namespaces>
      <namespace key="-2">Media</namespace>
      <namespace key="-1">Special</namespace>
      <namespace key="0" />
      <namespace key="1">Talk</namespace>
      <namespace key="2">User</namespace>
      <namespace key="3">User talk</namespace>
      <namespace key="4">Wiktionary</namespace>
      <namespace key="5">Wiktionary talk</namespace>
      <namespace key="6">File</namespace>
      <namespace key="7">File talk</namespace>
      <namespace key="8">MediaWiki</namespace>
      <namespace key="9">MediaWiki talk</namespace>
      <namespace key="10">Template</namespace>
      <namespace key="11">Template talk</namespace>
      <namespace key="12">Help</namespace>
      <namespace key="13">Help talk</namespace>
      <namespace key="14">Category</namespace>
      <namespace key="15">Category talk</namespace>
      <namespace key="100">Appendix</namespace>
      <namespace key="101">Appendix talk</namespace>
      <namespace key="102">Concordance</namespace>
      <namespace key="103">Concordance talk</namespace>
      <namespace key="104">Index</namespace>
      <namespace key="105">Index talk</namespace>
      <namespace key="106">Rhymes</namespace>
      <namespace key="107">Rhymes talk</namespace>
      <namespace key="108">Transwiki</namespace>
      <namespace key="109">Transwiki talk</namespace>
      <namespace key="110">Wikisaurus</namespace>
      <namespace key="111">Wikisaurus talk</namespace>
      <namespace key="112">WT</namespace>
      <namespace key="113">WT talk</namespace>
      <namespace key="114">Citations</namespace>
      <namespace key="115">Citations talk</namespace>
    </namespaces>
  </siteinfo>
  <page>
    <title>stir</title>
    <id>9004</id>
    <revision>
      <id>6805709</id>
      <timestamp>2009-06-16T00:01:31Z</timestamp>
      <contributor>
        <username>Interwicket</username>
        <id>46132</id>
      </contributor>
      <minor/>
      <comment>iwiki +[[:simple:stir]]</comment>
      <text xml:space="preserve">==English==

===Pronunciation===
* RP, {{IPA|/stɜː/}}
* Gen Am, {{IPA|/stɜːr/}}
* {{audio|en-us-stir.ogg|Audio (US)}}
* {{rhymes|ɜː(r)}}

===Etymology 1===
From {{etyl|ang|en}} {{term|styrian||lang=ang}}

====Verb====
{{en-verb|stir|r|ing}}

# {{transitive}} To [[change]] the place of in any manner; to move.
#: ''My foot I had never yet in five days been able to '''stir'''. —[[w:Sir William Temple|Sir William Temple]]''
# {{transitive}} To [[disturb]] the relative position of the particles of, as of a liquid, by passing something through it; to agitate
#: ''She stired a pudding with a spoon''.
#: ''My mind is troubled, like a fountain '''stirred'''. —[[w:Shakespeare|Shakespeare]]''
# {{transitive}} To [[bring]] into debate; to agitate; to moot.
#: '''''Stir''' not questions of jurisdiction. —[[w:Francis Bacon|Francis Bacon]]''
# {{transitive}} To [[incite]] to action; to arouse; to instigate; to prompt; to excite.
#: ''To '''stir''' men to devotion. —[[w:Chaucer|Chaucer]]''
#: ''An Ate, '''stirring''' him to blood and strife. —[[w:Shakespeare|Shakespeare]]''
#: ''And for her sake some mutiny will '''stir'''. —[[w:John Dryden|John Dryden]].''
# {{intransitive}} To [[move]]; to change one’s position.
#: ''I had not power to '''stir''' or strive, But felt that I was still alive. —[[w:Byron|Byron]].''
# {{intransitive}} To be in [[motion]]; to be active or bustling; to exert or busy one's self.
#: ''All are not fit with them to '''stir''' and toil. —[[w:Byron|Byron]].''
#: ''The friends of the unfortunate exile, far from resenting his unjust suspicions, were '''stirring''' anxiously in his behalf. — [[w:Charles Merivale|Charles Merivale]].''
# {{intransitive}} To [[become]] the object of notice; to be on foot.
#: ''They fancy they have a right to talk freely upon everything that '''stirs''' or appears. —[[w:Isaac Watts|Isaac Watts]].''
# {{intransitive|poetic}} To [[rise]], or be up, in the morning. —[[w:Shakespeare|Shakespeare]]

=====Usage notes=====
* In all transitive senses except the first, '''stir''' is often followed by up with an intensive effect; as, to '''stir''' up fire; to '''stir''' up sedition.

=====Synonyms=====
* {{sense|to move}} [[incite]]; [[awaken]]; [[rouse]]; [[animate]]; [[stimulate]]; [[excite]]; [[provoke]].

=====Derived terms=====
* [[stirrer]]
* [[stir-fry]]
* [[stir up]]

=====Translations=====
{{trans-top|To change the place of in any manner; to move}}
* Bulgarian: {{t+|bg|аларма|f|tr=alárma|sc=Cyrl}}
* Finnish: {{t-|fi|liikuttaa}}
* German: {{t+|de|bewegen}}
* Hungarian: {{t+|hu|mozgat}}, {{t|hu|mozdít}}
{{trans-mid}}
* Japanese: {{t-|ja|動かす|tr=ugokasu|sc=Jpan}}
* Russian: [[двигать]] (dvígat') {{impf}}, [[двинуть]] (dvínut') {{pf}}; [[шевелить]] (šev'elít') {{impf}}, [[шевельнуть]] (šev'el'nút') {{pf}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|To disturb the relative position of the particles of}}
* Bulgarian: {{t+|bg|аларма|f|tr=alárma|sc=Cyrl}}
* Chinese: [[攪]], [[搅]] (jiǎo)
* Finnish: {{t+|fi|sekoittaa}}
* German: {{t+|de|rühren}}
{{trans-mid}}
* Hungarian: {{t+|hu|kever}}, {{t|hu|kavar}}
* Japanese: {{t|ja|掻き混ぜる|tr=kaki-mazeru|sc=Jpan}}
* Russian: [[размешивать]] (razm'éšivat’) {{impf}}, [[размешать]] (razm'ešát’) {{pf}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|To bring into debate; to agitate; to moot}}
* German: {{t+|de|hervorrufen}}
* Japanese: {{t-|ja|扇動する|tr=sendō suru|sc=Jpan}}
{{trans-mid}}
* Russian: [[вызывать]] (vyzyvát') {{impf}}, [[вызвать]] (výzvat') {{pf}}; [[возбуждать]] (vozbuždát') {{impf}}, [[возбудить]] (vozbudít') {{pf}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|To incite to action; to arouse; to instigate; to prompt; to excite}}
* Bulgarian: {{t+|bg|аларма|f|tr=alárma|sc=Cyrl}}
* Finnish: {{t+|fi|yllyttää}}, {{t+|fi|kiihottaa}}
* German: {{t-|de|anstacheln}}
{{trans-mid}}
* Japanese: {{t|ja|かき立てる|tr=kakitateru|sc=Jpan}}
* Russian: [[вызывать]] (vyzyvát') {{impf}}, [[вызвать]] (výzvat') {{pf}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|To move; to change one’s position}}
* Finnish: {{t+|fi|liikkua}}
* German: (sich) [[bewegen]]
* Hungarian: {{t+|hu|mozdul}}
{{trans-mid}}
* Japanese: {{t+|ja|動く|tr=ugoku|sc=Jpan}}
* Russian: [[двигаться]] (dvígat's'a) {{impf}}, [[двинуться]] (dvínut's'a) {{pf}}; [[шевелиться]] (šev'elít's'a) {{impf}}, [[шевельнуться]] (šev'el'nút's'a) {{pf}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|To be in motion}}
* German: (sich) [[regen]]
* Hungarian: {{t+|hu|mozog}}
* Japanese: {{t|ja|動き回る|tr=ugoki-mawaru|sc=Jpan}}
{{trans-mid}}
* Russian: [[двигаться]] (dvígat's'a) {{impf}}, [[двинуться]] (dvínut's'a) {{pf}}; [[шевелиться]] (šev'elít's'a) {{impf}}, [[шевельнуться]] (šev'el'nút's'a) {{pf}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|To become the object of notice; to be on foot}}
* German: {{t+|de|auffallen}}
{{trans-mid}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|To rise, or be up, in the morning}}
{{trans-mid}}
{{trans-bottom}}

{{checktrans-top}}
* {{ttbc|Arabic}}: {{Arab|[[مزج]]}} {{unicode|(mázaja)}}
* {{ttbc|Dutch}}: [[roeren]]
* {{ttbc|French}}: [[agiter]], [[remuer]]
* {{ttbc|Ido}}: [[agitar]]
* {{ttbc|Italian}}: [[mescolare]]
{{trans-mid}}
* {{ttbc|Korean}}: [[휘젓다]] (hwijeotta)
* {{ttbc|Portuguese}}: [[mexer]]
* {{ttbc|Spanish}}: [[revolver]]
* {{ttbc|Swedish}}: [[röra]]
{{trans-bottom}}

====Noun====
{{en-noun|s|-}}

# The [[act]] or [[result]] of stirring; agitation; tumult; bustle; noise or various movements.
#: ''Why all these words, this clamor, and this '''stir'''? — [[w:Sir John Denham|Sir John Denham]].''
#: ''Consider, after so much '''stir''' about genus and species, how few words we have yet settled definitions of. —[[w:John Locke|John Locke]].''
# Public [[disturbance]] or [[commotion]]; tumultuous disorder; seditious uproar.
#: ''Being advertised of some '''stirs''' raised by his unnatural sons in England. —[[w:Sir John Davies|Sir John Davies]].''
# [[agitation|Agitation]] of thoughts; conflicting passions.

=====Translations=====
{{trans-top|The act or result of stirring}}
* German: [[Erregung]]
* Japanese: {{t|ja|撹拌|tr=kakuhan|sc=Jpan}}
{{trans-mid}}
* Russian: [[неразбериха]] (n'erazb'eríχa) {{f}}, [[суматоха]] (sumatóχa) {{f}}, [[суета]] (sujetá) {{f}}, [[переполох]] (p'er'epolóχ) {{m}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|Public disturbance or commotion}}
* German: {{t+|de|Aufruhr}}
* Japanese: {{t|ja|騒動|tr=sōdō|sc=Jpan}}
{{trans-mid}}
* Russian: [[волнения]] (voln'énija) {{p}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|Agitation of thoughts; conflicting passions}}
* German: [[Erregung]]
* Japanese: {{t|ja|騒動|tr=sōdō|sc=Jpan}}
{{trans-mid}}
* Russian: [[смятение]] (sm'at'énije) {{n}}
{{trans-bottom}}

===Etymology 2===
{{etystub}}

====Noun====
{{en-noun|-}}

# {{slang}} [[jail|Jail]]; prison.
#: ''He's going to spendin' maybe ten years '''in stir'''.''

[[Category:English ergative verbs]]

[[et:stir]]
[[fr:stir]]
[[ko:stir]]
[[io:stir]]
[[it:stir]]
[[kk:stir]]
[[ku:stir]]
[[lo:stir]]
[[hu:stir]]
[[pt:stir]]
[[simple:stir]]
[[fi:stir]]
[[ta:stir]]
[[te:stir]]
[[th:stir]]
[[tr:stir]]
[[vi:stir]]
[[vo:stir]]
[[zh:stir]]</text>
    </revision>
  </page>
</mediawiki>
