A. A. Milne's book, The House at Pooh Cornercharacter Tigger [a high energy, extremely optimistic, talking tiger who bounces on his tail] who says "ta ta for now" [translation= goodbye for now] when leaving someones company. Popularized by Disney children's movie of the same book/series.
Also used by the military (same meaning as civilian use) ref needed*
1939, this initialism. ITMA satirised them by coining TTFNa catchphrase, which became widely repeated in the UK. Thirty years later, Paul Winchell, following the suggestion of his third wife, Jean Freeman, who was British, improvised it as a signature phrase for the (originally British) character Tigger. This popularised worldwide an initialism originally coined to make fun of initialisms.
- ta-ta for now; goodbye
- 1941-1945: (A catchphrase of Mrs Mopp (Dorothy Summers) in several series of the weekly topical comedy British radio programme It's That Man Again (ITMA))
- 1966: Catwoman (played by Julie Newmar) in the Batman episode "Better Luck Next Time" – Catwoman: "'TTFN", Batman: "What does that mean?", Catwoman: "Ta-ta for now."
- 1974: Tigger (voiced by Paul Winchell) in Unbouncing Tigger – Well, I gotta go, now! I got a lot of bouncing to do! Hoo-hoo-hoo! TTFN! Ta ta for now!