Talk:没収の

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

The following information has failed Wiktionary's deletion process.

It should not be re-entered without careful consideration.


This entry is a sum of its parts, 没収 + . I gave a more detailed explanation of the grammar behind this analysis at User_talk:Hikui87#没収の for anyone interested. -- Eiríkr ÚtlendiTala við mig 18:42, 28 March 2012 (UTC)[reply]

Agreed. Add to that 付帯の, 期限付きの, and 刈り立ての for the same reasons. --Haplology (talk) 04:24, 30 March 2012 (UTC)[reply]
Add to that the entire category Category:Japanese_の-no_adjectives --Haplology (talk) 16:11, 5 May 2012 (UTC)[reply]
I added a usage note to 同じの a while back; looking further into usage in online media, my view has changed, as this use of 同じの, such as in the Apple Store app name 同じのタッチ, actually appears to be a kind of abbreviation, where 同じの is not being used attributively (i.e. like an adjective), and instead is used to mean 同じ(もの)の, i.e. the possessive or genitive of an unspecified thing that is the same as some other referent.
If Takasugi-san or any other native-JA speakers read this, could you provide any insight? -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 15:59, 7 May 2012 (UTC)[reply]
同じの is a combination of the adjective 同じ and the nominal particle , meaning "the same one", just like 赤いの, which means "the red one". The app name must mean 同じの(を)タッチ(する), "touch the same one". Speaking of no-adjectives, I am for the deletion of the entire category, because they are just nouns + の. Usage notes will suffice. French Wiktionary has already deleted fr:Catégorie:Adjectifs japonais en no. — TAKASUGI Shinji (talk) 16:34, 7 May 2012 (UTC)[reply]
Any thoughts on usage such as スベスベの? Is スベスベ considered a noun in this regard? It appears to be used attributively with both の and な, such as at google:"スベスベの肌" and google:"スベスベな肌". -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 17:13, 7 May 2012 (UTC)[reply]
If an onomatopoeia describes a quality rather than an action, it can also take な colloquially, such as ピカピカ新車 as opposed to the standard ピカピカ新車. Today な is becoming more and more like a particle in its own right. — TAKASUGI Shinji (talk) 05:11, 9 May 2012 (UTC)[reply]

Deleted. — TAKASUGI Shinji (talk) 07:39, 17 May 2012 (UTC)[reply]