Talk:Saint-Cloud Paris Match

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


I can understand how it is a humorous French take on thank yo very much, but there aren't so many webhits. a hand from some native Frenc speakers is apreciated. --Keene 12:08, 3 June 2007 (UTC)[reply]

This was created by Wonderfool - but seems to have been verified by Paul G. SemperBlotto 06:40, 4 June 2007 (UTC)[reply]

It still needs a few quotations to really verify it. — Beobach972 22:06, 10 June 2007 (UTC)[reply]
As a native French speaker (living in Saint-Cloud!), I find web hits convincing (but never heard it myself, as far I can remember). If (only if) mercy bucket and silver plate are kept, I feel it should be kept, too. But in which language? It is supposed to be English, and mercy bucket and silver plate are supposed to be French... Lmaltier 19:18, 12 June 2007 (UTC)[reply]
I think these three should be moved to WT:BJAODN, not kept. --Connel MacKenzie 17:39, 26 August 2007 (UTC)[reply]
rfvfailed WF + nocites = failed Cynewulf 19:25, 1 November 2007 (UTC)[reply]


I lived in France for a long time and often heard and used it.— This unsigned comment was added by 2A00:23C6:3103:FC00:7072:E73D:B6EC:4C0F (talk) at 12:13, 23 August 2020 (UTC).[reply]