Talk:ablach

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: July 2014–January 2015[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Various ostensibly Hiberno-English words

ablach[edit]

RFV of the English section. google books:ablachs turns up nothing but Scots; google books:ablach turns up a lot of capitalized chaff. - -sche (discuss) 13:48, 4 July 2014 (UTC)[reply]

I have a hunch we're dealing with someone who considers Ulster Scots to be English, or is using a reference with that point of view. Chuck Entz (talk) 17:56, 4 July 2014 (UTC)[reply]
Ah yes, Ullans, the lect famously derided by opponents and even some supporters as "a DIY language". Hard to say what L2 it should be treated under (English, Scots, or an L2 all its own), since its speakers try so hard to make it different from both English and Lallans Scots. I'd stick with considering it Scots for now (though note how it was double-categorised). - -sche (discuss) 19:06, 6 July 2014 (UTC)[reply]
I would definitely treat it as a variety of Scots. Any words with a distinctly Ullans sense should be tagged with {{label|sco|Ulster}} to be categorized in [[Category:Ulster Scots]]. —Aɴɢʀ (talk) 19:47, 6 July 2014 (UTC)[reply]
RFV-failed. - -sche (discuss) 02:06, 30 January 2015 (UTC)[reply]

yirree[edit]

- -sche (discuss) 14:37, 4 July 2014 (UTC)[reply]

RFV-failed. - -sche (discuss) 02:06, 30 January 2015 (UTC)[reply]

ogenach[edit]

- -sche (discuss) 16:57, 4 July 2014 (UTC)[reply]

RFV-failed. - -sche (discuss) 02:06, 30 January 2015 (UTC)[reply]

pithogue[edit]

I'm seeing exactly one citation of this word (probably, but not definitely of one of the two listedmeanings) at Google Books: John Joseph Jennings' 1900 Widow Magoogin. I see nothing on Usenet. - -sche (discuss) 18:59, 4 July 2014 (UTC)[reply]

PS, "listedmeanings" is not a typo/misspelling, it's an homage to Joyce, who typo'ed/misspelt this word as pishogue. - -sche (discuss) 19:01, 4 July 2014 (UTC)[reply]
RFV-failed. - -sche (discuss) 02:06, 30 January 2015 (UTC)[reply]

doodoge[edit]

Nothing on Google Books for this spelling, "doodog" or "dudoge", or the plurals thereof. "Dudog(s)" might be citable. - -sche (discuss) 20:04, 4 July 2014 (UTC)[reply]

RFV-failed. - -sche (discuss) 02:06, 30 January 2015 (UTC)[reply]

gasoor[edit]

Nothing on Google Books. The "alternative form" garsoon does seem to be attested, but seems to be derived directly from French, not via Connacht Irish as gasoor claims. - -sche (discuss) 20:29, 4 July 2014 (UTC)[reply]

RFV-failed. - -sche (discuss) 02:06, 30 January 2015 (UTC)[reply]

gosha[edit]

All I see on Google Books are capitalized names (from a variety of sources, including Slavic) and an unrelated common noun meaning "corner", from an unidentified language. - -sche (discuss) 20:33, 4 July 2014 (UTC)[reply]

RFV-failed. - -sche (discuss) 02:06, 30 January 2015 (UTC)[reply]