Talk:bewray

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

notes[edit]

Wedgwood and Atkinson (A Dictionary of English Etymology, 1872) relate this word to the German "ruegen," "to bring an offence to the notice of authorities." Their analysis emphasizes the sense in which " 'it bewrays itself' gives some sign of existence which attracts notice," as in the stirring of an object giving evidence of life. It thus affords a subtle distinction to "betray," falling somewhere between the active connotation (of one person giving another away in a breach of trust) and the passive connotation (the mere existence of something revealing a secret).

Well-known early uses include Shakespere(?) c. 1590, "Write down thy mind, bewray thy meaning so" (Titus Andronicus II, iv, 3) and early bible translations, as in Matthew 26:73: "... they ... sayde vnto Peter: suerly thou arte even one of the for thy speache bewreyeth ye" (Tyndale, 1526) and "for thy speech bewrayeth thee" (King James Version, 1611).

— This unsigned comment was added by Quantdec (talkcontribs). [1]

"bewray" (like nowadays Swedish) also meant to "betray"...[edit]

"here comes the queen, whose looks bewray her anger"

- Shakespeare - — This unsigned comment was added by 92.2.38.26 (talk).

The usage note is worded a bit too narrowly, but it's basically true: your quote has to do with disclosure of information, not with treason/treachery, which is the core of meaning for betray. By the way, I reverted your edit to the entry because we don't use that template on Wiktionary- we're a descriptive dictionary, so we don't use reference works to verify anything except etymologies, and "citation" refers to documenting usage (you may have noticed that the template gave an error message). I believe I've fixed the problem, but feel free to discuss it further at the Tea room. Chuck Entz (talk) 00:46, 18 March 2017 (UTC)[reply]

RFV discussion: June 2017[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Rfv-sense An earlier request to verify the sense "to expose (a deception)" does not seem to have been resolved. This sub-sense appears to have been taken from the OED. I propose conflating it with the sense "To reveal, divulge, or make (something) known; disclose" to which it clearly belongs. Aabull2016 (talk) 19:44, 30 June 2017 (UTC)[reply]

As I understand the entry, "to expose (a deception)" is a sub-sense of "To reveal, divulge, or make (something) known; disclose", so clearly it belongs there, as do the other sub-senses. I have cited this. If you still think this particular sub-sense should be deleted, it seems to me to be more a matter for RFD than RFV. Kiwima (talk) 21:17, 30 June 2017 (UTC)[reply]

Thanks very much again for your work, Kiwima - it's much appreciated. To be clear, I didn't add the RFV; I was just trying to work out the best way to resolve it. Aabull2016 (talk) 22:05, 30 June 2017 (UTC)[reply]

RFV-passed — This unsigned comment was added by Kiwima (talkcontribs) at 23:21, 1 July 2017.

bewray meaning to shipwreck[edit]

Notably in the book of jonah king james version https://www.google.co.uk/books/edition/The_Holy_Bible/Ld5mAAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=jonah+bewrayed&pg=PA722&printsec=frontcover