Someone added the comment that this word does not exist in Japanese. I don't know Japanese, but an online translator told me that mesuinu and ikeike are equivalents. Can someone verify this? ~MDD4696 03:04, 31 May 2007 (UTC) ：It depends which definition of 'bitch' you are referring to. Certainly its referential meaning of 'female dog' can be readily translated. Tooironic 22:51, 20 April 2009 (UTC)
- Hi Tooironic and welcome to Wiktionary! I fixed that. These words are literal for female dog, I added the Japanese for "spiteful woman". There are a few archaic words. I added only some most common. Anatoli 00:48, 21 April 2009 (UTC)
Anyone clarify why many non-native speakers of English believe 'bitch' means 'prostitute'? I think this should be addressed on the main page. —This unsigned comment was added by 220.127.116.11 (talk • contribs) at 18:08, 21 January 2009.
- I'd been scouring the internet to find a good Polish translation of this word. There's 'wiedźma', but besides spitefulness this word seems to connote elderliness, so I think it would better translate to 'hag'. Other possibilities I've come up with are 'złośnica', 'awanturnica', 'jędza', and 'piekielnica'. I've also found a suitable adjective: 'wredna'. But I feel as if the wyszukane słowo (perfect word) continues to elude me.
- Wiktionary was no help in my quest, going along with the general misconsensus in this matter and providing me with 16 Polish words mapping to 'whore', 'slag', 'slut', etc. Sonofabitch! ]-:< Even PWN-Oxford and Kościuszko Foundation concur on translation to 'suka' (the former parenthetically qualifying a 'bitch' as a "kobieta rozwiązła" - a licentious woman). I don't agree... With some exceptions in the industries of pornographic films and gangsta' rap, the word 'bitch' is indeed rather used to denote a spiteful and unpleasant woman, and has nothing whatsoever to do with sex. For non-native English-speakers who want to revise and deepen their understanding of the term 'bitch', I recommend a look at this comprehensive taxonomy of bitches.
- Doctor Colossus 22:53, 9 March 2011 (UTC)
What about the term "beotch"? 18.104.22.168 00:28, 1 March 2009 (UTC)
- What about it? --EncycloPetey 06:48, 1 March 2009 (UTC)
The Alternative is also been seen as Beeyotch, Beyaach, or Beyaatch, as beyaache...Humorous phonetic misspellings are used to convey the audible usage. This is intended to soften the otherwise "harder" or coarser, connotations of the the original word. Audible usage of written words are also often overlooked in dictionarys. The audible connotes and the dictionary denotes. This may actually provide a sub section within Wiktionary.Rogerspeed23 April 22, 2009 909 CST
- Where? We index accortding to spellings and use written evidence in the form of citations to support the definitions. We have no means to index "audible usage". --EncycloPetey 01:00, 23 April 2009 (UTC)
"Usually humorous or archaic"?
The original meaning of bitch, a female dog, is now "usually humorous or archaic"? Not among dog breeders, I think; I'm pretty sure they regularly use the word with that meaning with no humorous or archaizing intent at all. Angr 14:11, 26 May 2009 (UTC)
There are some constructions of 'to bitch' I've heard before but aren't confident enough to add -- like "bitch at" and "bitch out". Could someone check those (I wouldn't know where to start) and add them to the article please? ~tinlv7 (Please copy a response here.)
Why is there no mention of the French word "la biche"? Doesn't it look more than obvious that bitch and biche are related/could very well be related. Considering that many, many English words are derived from French and not the other way round, wouldn't it be plausible that "bitch" does NOT have its immediate origin in Old Norse/Germanic forms but in the French "biche"? This is not to say, this is so - but before looking up the etymology of "bitch" I had always automatically assumed that "bitch" was derived from the very similar word "biche"... —This comment was unsigned.
Referring to men
Definition 3 of the noun form is unfamiliar to me and the quotation (the movie is actually titled Jagged Edge) doesn't seem to make sense for this definition (if it's being said by Glenn Close). Anyway, would be good to have some better quotes, preferably older ones for it and the previous definition, as the entries claim these uses of the word are centuries old.
Also, a quote for definition 5 could be the famous line from Pulp Fiction "Does he look like a bitch?" 22.214.171.124 23:31, 21 March 2011 (UTC)
- I agree that the sense 4 quote ,
- doesn't apply, so I removed it. It doesn't seem to really illustrate any of the senses particularly well.--Person12 (talk) 04:22, 3 March 2012 (UTC)
will someone add this to derived terms?Acdcrocks 07:26, 11 October 2011 (UTC)
Many of the vulgar/colloquial usages mentioned are US-only or north-America only, anyway, unknown in Britain apart from as us-cultural import (other countries? Aus?). In Britain it is possible that younger speakers might say "you're my bitch now" because they've heard US speakers on TV or in US movies. To older English speakers in England it would be incomprehensible apart from being an assumed insult and bizarre when applied to a male. I am a native spkr from England.
I tried to add 'trut (m/f)' to the Dutch (nl) translation, but do not succeed. ('an error occurred while saving'). Maybe someone else succeeds to do this? Thanks Pascal van Geest (talk) 16:22, 14 October 2012 (UTC)
RFV of "assertive" sense
Additional Forms and synonym
Bitch is often alternatively spelled "bytch" or "bish" Perhaps adding the chiefly British slang "slag" would do.