Talk:clock

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Sense two: perhaps the contributor is confused with "We clocked him going 150 MPH."

Sense three: Dandelion? Vandalism, right?

--Connel MacKenzie 17:25, 12 December 2006 (UTC)[reply]

  • These all seem OK to me. My own car has 79,000 miles "on the clock" and still going strong. A dandelion clock refers to the act of blowing the petals off of a dandelion to supposedly tell the time. There is also a UK verb form missing - to "clock" a car is to illegally turn back the odometer. SemperBlotto 17:35, 12 December 2006 (UTC)[reply]
See w:Dandelion#Dandelion_clock. I'm not sure that just "clock" is ever used to mean this without "dandelion" to put it in context, though. It's usually the full "dandelion clock," at least as I've seen it. --Jeffqyzt 17:43, 12 December 2006 (UTC)[reply]
Well, thanks all for cleaning it up. --Connel MacKenzie 04:59, 13 December 2006 (UTC)[reply]
I think the dandelion sense should be at dandelion clock. The "footwear" sense which the IP anon user just tried to add again, while out-of-process removing the rfv-sense tags looks like it may be valid (I reverted the edit, mostly because of the nasty comment ... ;-). There are apparently real citations, but none in the entry yet. (web-links in this revision) Robert Ullmann 11:34, 13 December 2006 (UTC)[reply]
My "nasty" comment was a response to the "nasty" comment about removing "nonsense". Now that I've found this page it is clear that it was also considered "vandalism". If anonymous contributions are automatically to be labelled nonsense and vandalism by those ignorant of the definitions, why permit them? I present my apologies for responding to provocation and for my ignorance of due process in removing the tags. I'll leave it to the experts to restore the missing hosiery-related definition (or not) and to include the references in the appropriate format. NickS 13:13, 13 December 2006 (UTC)[reply]
I'll apologize for any offense. btw: when I said anon IP user I didn't mean that it was bad because of that, I simply didn't have any username to cite. (mind you, we see lots of crap from IPs ;-) Should be good to find the citations, the Gilbert and Sullivan is good ;-) Robert Ullmann 13:31, 13 December 2006 (UTC)[reply]
No problem, will you do the additions? G&S - The Lord Chancellor's song is where I first came across the term, at a very young age (my father played Strephon), but my memory was nudged by a poem about Christmas by William Barnes early this week. NickS 13:50, 13 December 2006 (UTC)[reply]
"clock socks" seems to a current term as well (as in present day web advertising). Wonder what the etymology is? Robert Ullmann 11:39, 13 December 2006 (UTC)[reply]
[1] says "According to Merriam-Webster's Third New International Dictionary (unabridged), the "clock" of hosiery is related to the bell shape of the embroidery: "Etymology: Probably from clock (bell), from its original shape." I don't know about the bell shape, since C17 stockings show diamonds, grids, etc. NickS 13:50, 13 December 2006 (UTC)[reply]

Apart from Merriam-Webster, the electronic version of the Concise Oxford English Dictionary (on my colleague's PDA) also lists the footwear usage. NickS 08:32, 14 December 2006 (UTC)[reply]

Call me anal-retentive, but it's the seeds you blow off a dandelion clock, not the petals. ;-) NickS — This unsigned comment was added by NickS (talkcontribs) at 13:21, 13 December 2006 (UTC).[reply]
That's what dandelion clock says ... Robert Ullmann 13:31, 13 December 2006 (UTC)[reply]

'Clock' meaning the odometer is very common, and very old. --Dmol 19:38, 13 December 2006 (UTC)[reply]

Another usage[edit]

In the movie "Defending Your Life" some characters are talking about clocking brain usage percent. I don't know whether it is a common usage or not. - Xbspiro 08:43, 22 December 2009 (UTC)[reply]

Electronics[edit]

The article defines "clock" as a signal but lacks the definition as the component that generates that signal. I think the 'component' meaning is quite common, perhaps more common than the signal meaning. — This unsigned comment was added by 37.130.170.226 (talk) at 14:17, 11 October 2013 (UTC).[reply]

EN: verb — Transgender usage[edit]

Most of the citations provided do not support the transgender sense at all. The only one that actually supports the definition is

Quarantine had thrown a new wrench "do not perceive me" discourse, but trans people have arguably always had a messy relationship to being perceived. We avoid it, and yet we also juice our lives to be seen. Getting clocked feels bad, but being hot feels good.

If we mistakenly allow citations like "[...] people wouldn't be as likely to clock me as a trans woman", then we would logically have to include separate transgender-specific definitions for

  • notice, as in "She noticed that I was transgender and she just let me be what I am." [2]
  • saw, as in "She saw that I was transgender before I did, and I think it frightened her, and she tried to beat it out of me." [3]

and so on.

This type of flimsy support for a definition in citations seems to occasionally be a problem on Wiktionary — not too often, but also not only in this entry.

So I'm inclined to provisionally retain the definition, or sub-sense (although ultimately I think three proper citations are needed for support), but the inadequate citations cannot stay where they are — I shall move them instead to the Citations page.

—DIV (1.145.44.122 05:07, 2 November 2023 (UTC))[reply]

I don't understand. Why do you think these citations do not support the sense? Equinox 14:31, 2 November 2023 (UTC)[reply]
Hmm. I agree with DIV, the actual sense these cites (and likely even the "Getting clocked feels bad" cite) are using seems like a more general sense: many people can be "clocked" (noticed/read/identified as having some scrutinized characteristic), e.g. gay people can be clocked (Stacy Michael Castellanos (2017) "Clock that Gay": Exploring Gaydar Among Gay Men), or a spy or shoplifter might be clocked, etc. Correspondingly you can clock [someone] as not just trans but e.g. Catholic. I have tentatively broadened the sense. I think the preceding sense also needs work; it seems like two senses... (update: I have tentatively split it) - -sche (discuss) 22:22, 1 April 2024 (UTC)[reply]