Talk:encontrar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

What is the difference between "encontrar" and "reunir", please? - in Spanish?

That would depend on the language and the context. Mglovesfun (talk) 16:13, 6 May 2010 (UTC)[reply]
encontrar means to encounter, meet, find, come across. reunir means to join, unite, assemble, gather, collect, get together, reunite. —Stephen 17:46, 6 May 2010 (UTC)[reply]

so encontrar would be more of to run across someone accidentally, whereas reunir would be to know you were meeting them ahead of time?

No, encontrar is used to meet someone, even deliberately. reunir usually entails a group, so a captain could reunir his men. You reunirse (meet) with your friends or with some group. The organizers reunir (assembled) 15,000 fans in the stadium. A study group reunirse (meets) on Thursdays. You can reunir (gather, collect) all of your things so you can leave. It’s like the difference between encounter/meet/find versus join/unite/gather/meet-with/get-together. —Stephen 17:37, 8 May 2010 (UTC)[reply]

ok, I think i see now. Thank you Stephen.