The definition doesn't seem right. The bare expression "gift horse" is used as an ellipsis of or an allusion to the proverb. I found a quote: "You don't have to pay for them." / Well, a gift horse and all that. I took the sneakers.
Do you doubt that the expression is in use this way or are you just skeptical about the definition that appeared in the entry? DCDuringTALK 07:35, 23 October 2009 (UTC)
As you said, the definition seems inaccurate as if the creator misinterpreted the proverb. I marked this for RFV to find if the term is used with this meaning. -- Cbf536 08:42, 23 October 2009 (UTC)
Please take a look. DCDuringTALK 09:46, 23 October 2009 (UTC)
I've added another quotation, but the sense is questionable and tricky to cite. — Beobach 01:34, 25 November 2010 (UTC)
I've removed the sense as RFV-failed, but note what I've done to the entry. — Beobach 23:19, 2 December 2010 (UTC)