Talk:grape juice

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Request for verification[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense: fermented grape juice, ie, wine. I'm not familiar with such a sense. I am familiar with "juice of the grape" in this sense, say, in drunken rants reported in fiction. In what contexts would this occur? DCDuring TALK 23:24, 13 September 2009 (UTC)[reply]

In my experience, it shows up most commonly in Protestant churches, where "grape juice" can mean the wine of the eucharist, or where "wine" can mean the grape juice being served. --EncycloPetey 23:36, 13 September 2009 (UTC)[reply]
That makes sense as the possible context, but isn't it a case of the liturgy using the word "wine" to refer to grape juice rather than the other way around? The Christian-flavored titles I looked at at b.g.c. (~10) seemed to be using the words as I would have expected rather than as this entry says. DCDuring TALK 00:22, 14 September 2009 (UTC)[reply]
I've heard it both ways. --EncycloPetey 00:32, 14 September 2009 (UTC)[reply]

RFV failed, sense removed, since no one provided cites, and no one seems to be arguing for clearly widespread use. EncycloPetey, or anyone else for that matter, please feel free to restore this if you can provide cites for it. —RuakhTALK 01:29, 26 December 2009 (UTC)[reply]