It isn’t a proper noun, it’s short for "I/we wish you a happy birthday", with the normal meaning of happy and the normal meaning of birthday. There is no reason to capitalize either word. —Stephen 17:47, 11 July 2006 (UTC)
Is it really necessary to have all of those German dialects? I happen to be a fan of German dialects, but not to this extent. —This unsigned comment was added by 188.8.131.52 (talk • contribs).
Wiktionary is not paper. We are not constrained to write in telegraphese. Furthermore, editing out the translations actually increases the size of the database. Uncle G 18:28, 12 November 2008 (UTC)
The translations are quite messy with many different translations. Especially the German translations are quite bad, I'm not really sure how to sort them all or even if they qualify as 'German'. And what is Camelottisch? —CodeCat 22:48, 29 October 2011 (UTC)
No idea. Looks like a joke. -- Liliana• 07:24, 9 November 2011 (UTC)