Does sense 1, "a girl's name", mean that "maegth" means "a girl's name", such that I could say "that boy has a maegth"? Or is it an attempt to convey that Maegth is a name that some girls have? If the latter, it should be capitalised, methinks... - -sche(discuss) 04:20, 24 April 2012 (UTC)
Failure to be verified may either mean that this information is fabricated, or is merely beyond our resources to confirm. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion. See also Wiktionary:Previously deleted entries.
RFV of all senses of etymology 1, but especially the unclear first sense that I asked about on the talk page and which hasn't been clarified in months. Etymology 2's only sense seems to be already cited (although the formatting is substandard). - -sche(discuss) 03:55, 29 August 2012 (UTC)
It is an English girls' name, per Google search. Leasnam (talk) 02:01, 31 August 2012 (UTC)
Note: The above-mentioned "unclear first sense" has since been clarified to be a proper name — a girl's given name — and has therefore been removed from [[maegth]] (and added to [[Maegth]]; see #Maegth). —RuakhTALK 20:00, 31 August 2012 (UTC)