In Italian too "fare l'amore" meant originally "to flirt" and then assumed the meaning "to have sexual intercourse". And I think that the same happened in other European languages. Does anybody know more about this shift in meaning? (in which language it took place first, when, how, and how the influence spread from one language to another).
Swedish/Norwegian look suspicious to me but not flagging "chktr". The verbs for "to love" are used. --Anatoli 23:09, 17 December 2009 (UTC)