Talk:nőiessé tesz

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

I think this is just what the words add up to and does not qualify for a separate entry. Qorilla 16:21, 10 August 2009 (UTC)

I see it differently. First of all, there is the English entry which contains the Hungarian translation nőiessé tesz. If we don't create a page for the Hungarian translation, the link will be red forever. I think we should create an entry for each translation. But even in itself, I don't see how this is the sum of words, especially because the first component is inflected. I think we should keep it. Ideally, each English word should contain the appropriate Hungarian translation and each Hungarian entry should be a translation of one or more English entries. --Panda10 22:43, 10 August 2009 (UTC)
We could link nőiessé (a form-of entry) and tesz in the translation. If this gets its own entry then why not férfiassá tesz, naggyá tesz, unalmassá tesz, okossá tesz, any adjective with -vá/-vé + tesz. Why is this one more special? Qorilla 22:53, 10 August 2009 (UTC)
Two possible reasons: 1. This one has a one word English translation and the English entry already exists. 2. In case the entry required a special usage note. I did not plan to add all nouns that can be used with tesz. But I definitely see your point. Yes, we could link each word in the translation section. I'd ask this question at BP, though. How cases like this shold be handled. Is it ok to separately link multi-word translations? --Panda10 23:36, 10 August 2009 (UTC)