Talk:paulinsk

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Tea room discussion[edit]

Note: the below discussion was moved from the Wiktionary:Tea room.

In Norwegian we have a word, (deprecated template usage) paulinsk, which is an adjective form of Paulus (Paul), meaning "Pertaining to the biblical apostle Paul or his writings" ... Am I wrong, or is (deprecated template usage) Paulian an English equivalent to that word? --Eivind (t) 09:54, 10 March 2009 (UTC)[reply]

It's usually Pauline (yes, I know it's a girl's name too!). Equinox 10:12, 10 March 2009 (UTC)[reply]
Oh, thanks! I knew I had heard a word for it somewhere! So now, is Paulian a lesser used version of Pauline, or is it simply not an English word? --Eivind (t) 10:21, 10 March 2009 (UTC)[reply]
It's in the OED as a synonym of Pauline (adjective) or a follower of St Paul (noun) SemperBlotto 10:28, 10 March 2009 (UTC)[reply]
It is also (along with Paulist) a likely term for the supporters of any person known by the surname Paul, such as 2008 US presidential candidate Ron Paul. -- Visviva 10:36, 10 March 2009 (UTC)[reply]