Failure to be verified may either mean that this information is fabricated, or is merely beyond our resources to confirm. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion. See also Wiktionary:Previously deleted entries.
"Special, enigmatic". Equinox◑ 00:20, 31 August 2009 (UTC)
Please do not modify this conversation, though feel free to discuss its conclusions.
Three newly-added senses: "(US) (American countercultural/contemporary.) Mellow, laid back, peaceful; (US) (American countercultural/contemporary.)Non-racist; (US) (American countercultural/contemporary.)Racially or ethnically blended." Also remember they need to show adjectival use and not just attributive! Equinox◑ 23:28, 14 February 2011 (UTC)
The third one sounds ok to me, as in "rainbow culture". The second one sounds like a closely related sense, the first one, no idea. Mglovesfun (talk) 23:32, 14 February 2011 (UTC)
The original use of this in the US was explicitly multi-racial, multi-(skin)-colored, as in "white", "black", "brown", "red", and "yellow". I would find it hard to imagine applying the term to say "multicultural" China. DCDuringTALK 03:54, 15 February 2011 (UTC)
How many of any of the senses of "rainbow" are used as true adjectives? Most dictionaries don't have an adjective entry. DCDuringTALK 04:08, 15 February 2011 (UTC)
Since rainbow doesn't mean "a non-racist" or "a member of the LGBT community", it can't be attributive use of a noun that doesn't exist. Compare with #interwiki above. Mglovesfun (talk) 22:02, 16 February 2011 (UTC)
It would be nice to see how and when the meaning evolved to become more generalized from multiracial to diverse to any specific flavor of diverse. DCDuringTALK 22:37, 17 February 2011 (UTC)
I have changed the definition to fit the quotations and the above discussion. - -sche(discuss) 00:38, 30 January 2012 (UTC)
Sense "A symbol for the LGBT movement.". I'm sure that the rainbow is used symbolically for lots of things. But that is not a definition of a rainbow. SemperBlotto (talk) 21:31, 5 April 2012 (UTC)
You're right, this is not a definition. Delete. -- Liliana• 21:33, 5 April 2012 (UTC)
Delete, not all truthful material is a definition. Mglovesfun (talk) 21:41, 5 April 2012 (UTC)
Delete - the correct place for it is rainbow#Adjective, which already has it (unless someone can find cites where people have used rainbow as a noun to mean "gay community"). Smurrayinchester (talk) 22:13, 5 April 2012 (UTC)
Delete. The dove is a symbol for peace, but that is not a separate sense line. Equinox◑ 22:18, 5 April 2012 (UTC)
Delete. This sense is already listed under the adjective as Smurrayinchester rightly points out. ---> Tooironic (talk) 22:40, 5 April 2012 (UTC)
Hello, I think there is another meaning for the verb. On this webpage, the caption of the video says "It was rainbowing for at least an hour on January 8th 2010." Could you add this meaning. Pamputt (talk) 18:10, 25 August 2012 (UTC)