Talk:red

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Separate translations required for adjective and noun in all languages. -- Paul G 18:42, 18 Jan 2004 (UTC)

There are still many adjectives in the noun list today. -- Hämbörger 13:29, 5 April 2006 (UTC)[reply]
"From: WT:RFC"

There is no second etymology. --Connel MacKenzie T C 03:55, 10 April 2006 (UTC)[reply]

The 2nd etymology can be found at redd. Anyhow, missing etymologies are not a clean-up concern (so please remove the rfc tag, Connel). We have Template:etystub for such cases. Ncik 10:46, 10 April 2006 (UTC)[reply]
Ncik, there is a pretty big difference between 1) correcting a tag (i.e. if you had replaced {{rfc}} with {{etymstub}}) and 2) lying and saying there is no justification for an rfc (when a reason was given,) plus removing the correct cleanup tag (with your demonstrably false comments.)
You may disagree, but to subversively, subtly attack Wiktionary with nonsense like this isn't the best way to get your point across. We don't do blank sections. Sections with no content, but only child-levels, clearly indicate an entry has been vandalized. Have you attacked other entries in this manner? Now would be a good time to come clean with any other "mistakes" you may have made in this regard. --Connel MacKenzie T C 04:06, 15 April 2006 (UTC)[reply]

Request for verification[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


"(British) A type of firecracker." I suppose it might be. I've never heard of it. Can someone confirm? Equinox 21:06, 14 November 2009 (UTC)[reply]

Deleted. Equinox 22:56, 5 May 2010 (UTC)[reply]


latin translations[edit]

It seems to me that there are quite a few Latin synonyms for "red". Perhaps the translation should be checked.50.103.230.83 21:41, 24 January 2012 (UTC)[reply]

They all seem to be good words for red. Vermiculus means crimson, but crimson is red. —Stephen (Talk) 23:20, 24 January 2012 (UTC)[reply]

Maroon[edit]

Should Maroon be classified as a type of red? -Muonium777 (talk) 06:51, 18 February 2021 (UTC)[reply]

Red de Redes (Spanish)[edit]

That is the Internet --Backinstadiums (talk) 20:31, 19 February 2022 (UTC)[reply]