got this off wikipedia, not sure if its correct: "
- The sun is a Japanese length unit, around 3,03 cm."--Commander Keane 09:12, 8 September 2005 (UTC)
Though perhaps too easy, here at least the gender must be mentioned.
Sunrise or sunset
See Wiktionary:Requests for verification archive/2012/more#sun. - -sche (discuss) 21:38, 21 October 2012 (UTC)
I thought it should be noted that in the list of translations from the English for "the star around which the Earth revolves," it gives شمس as an Arabic Translation and again شمس as an Egyptian Arabic translation, in different fonts. While as far as I know these translations are not incorrect (I can read Arabic but cannot yet speak it beyond a very basic vocabulary), should not the Egyptian Arabic translation be removed if it is the same as MSA (Modern Standard Arabic)?
Qanada Ever (talk) 22:59, 14 August 2013 (UTC)