Talk:well

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Welp[edit]

I'm disappointed to find the Americanism "Welp" hasn't been mentioned anywhere on the page. Welp, I'm gonna add it in n00b fashion if one of you wiki addicts doesn't do it properly first ;-)

Yes check.svg DoneΜετάknowledgediscuss/deeds 23:15, 30 July 2013 (UTC)
Brilliant! You win a free Internet!

suspicious minds[edit]

I'm slightly suspicious of the examples in the adverbial section. These seem more like attempts to analyze the idioms well done and well-known. On the other hand, we do have less idiomatic examples like "I know them well" and "If it's worth doing, it's worth doing well." The question is, can these particular senses occur with verbs other than do in the one case and know in the other? For example, "She sings well. seems like the first sense. Similarly, "You painted the wall well. seems to emphasize more that you put on an even coat without drips than that you didn't miss any spots (which is also in there, but not with any particular emphasis). My guess is that the do and know senses are peculiar to those verbs, and if so should be noted as such. -dmh June 27, 2005 16:29 (UTC)

I think you are right (don't let it get out that I agreed with dmh on something) and if anyone has a reason to disagree I think the onus probably should be on them to demonstrate why. Aren't the comparative and superlative forms also for the adjective? --Connel MacKenzie 27 June 2005 16:51 (UTC)

Spare tire well[edit]

I suggest add the meaning of spare tire well .

first word of an answer[edit]

often and often whan you ask a question to a politician or other, the first word of is answer is "well" possibly to get two more seconds for reflexion.

I suggest to add this meaning Sneaky 013 21:33, 18 December 2009 (UTC)

It's an Interjection, definition 3. Conrad.Irwin 21:39, 18 December 2009 (UTC)
And when one uses questingly(sp?) it to point out that one's waiting for an answer (for example) and is getting impatient? \Mike 22:14, 9 June 2010 (UTC)
I'd say that was the same sense as above (interjection, definition 3) - a gap-filler to indicate that the other person should be filling the gap. We're also missing I think a similar sense for and. Thryduulf (talk) 22:53, 9 June 2010 (UTC)
Well, I'm not so sure - at least to my ear (which of course is heavily influenced by the Swedish translations) they are quite different (and they will at least need different translations for Swedish!). \Mike 14:39, 12 June 2010 (UTC)
Try taking the discussion to the tea room for more opinions, as I don't think the two of us are likely to come to agreement on our own! Thryduulf (talk) 15:54, 12 June 2010 (UTC)

When someone says "Well?", they're not filling a gap -- they're saying "What is your response?" I think that this use needs its own entry.

Is there a tea room discussion of this? Duoduoduo 17:11, 1 October 2011 (UTC)

Green check.svg

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, though feel free to discuss its conclusions.


well[edit]

Rfd-redundant: slang UK intensifier, with usage example "Well wicked"

This seems like the normal degree sense applied to a slang term. Am I missing something? DCDuring TALK 22:19, 18 December 2009 (UTC)

It "feels like" a separate sense to me. "That film was well good" seems ungrammatical in normal English. You'd say it was "very good" or perhaps "well made". When I read "well good", "well wicked" etc. I immediately know it's extreme slang usage. Equinox 02:48, 19 December 2009 (UTC)
Indeed, it is fairly redundant to the definition above, but this one needs the context templates {{context|British|informal}} (not really slang), where as "this author is well-known" definitely isn't (British, informal). Mglovesfun (talk) 15:20, 19 December 2009 (UTC)
Perhaps wicked needs some tag it doesn't already have. I've read that it has been used in what seems like the same sense in parts of the US, where its usage has radiated from New England, especially eastern Massachusetts. "Well" is an ordinary degree adverb. Much of the pool of such can be used interchangeably. There may well be regional differences in their relative frequency, but we haven't documented them. I can't imagine that we can document (attest) spatial and temporal changes in register of colloquial SoP collocations usefully enough to make such differences a rationale for keeping terms that would not otherwise meet CFI. I think we (en.wikt community) may be coming to the time where we have to challenge some of the more ambitious claims of meaning and distribution that are being made and used to justify inclusion arguments. Either attestation or references rather than assertions would help. DCDuring TALK 17:26, 19 December 2009 (UTC)
I have added three citations. Note the very slangy register (e.g. "Hey dude" in one of them). Equinox 13:27, 30 December 2009 (UTC)
That the word is used with informal or slang terms doesn't make it slang. I doubt anyone can find any difference in denotation between the word as used in the more formal examples I have inserted and the slangy cites.
The previous usage example with "known" made is seem more like a manner adverb modifying as it did something that probably was not a true adjective, but a past participle used as a part of a passive construction. The inserted citations are all with unambiguously true adjectives, I think. DCDuring TALK * Holiday Greetings! 16:39, 30 December 2009 (UTC)
But it doesn't mean the same thing as the other senses. The only one that comes close is "Completely, fully"; but "well good" doesn't mean "completely good" or "fully good", only "very good". Equinox 18:34, 30 December 2009 (UTC)
Based on a comparision of BNC and COCA, it seems that "well" is used with words that express evaluation (cool, strange, stupid, weird, worthy, nice, funny, wicked) or personal emotional state (glad, happy, chuffed, annoyed) in the UK much more than in the US (familiar, content, worthwhile). Both corpora show use with a wide range of other pure adjectives (past, short, shy, clear, wide, open; early, late, old, dead; aware; able, capable) and past participles. Does that constitute a separate sense or does it merely narrow the list of possible synonyms that could substitute in all situations? DCDuring TALK * Holiday Greetings! 19:41, 30 December 2009 (UTC)

I can't see any difference of this usage from the "(degree) To a significant degree" usage. How is "well good" or "well cool" different from "well capable" or "well content"? It's still the same "well" just intensifying other adjectives. If "well cool" or "well wicked" come into common use, maybe they could be idioms. Until then, it's just an author's or speaker's choice of which words to put together. Facts707 09:01, 13 January 2010 (UTC)

Also, couldn't we just put an entry under "usage notes" for wicked, good, etc. that says in the UK people use "well" in front of them, but elsewhere that is not done, instead really, very, extremely, and any number of other adverbs are used. Facts707 09:27, 17 February 2010 (UTC)
Delete per DCDuring. Perhaps add a usage note.​—msh210 18:09, 22 March 2010 (UTC)
Nah keep, a "well-cooked steak" can never be nonstandard or colloquial. Not can I order a "very cooked steak". Perhaps the only difference is the context labels ((British, colloquial)) but that's enough for me. Mglovesfun (talk) 20:22, 9 August 2010 (UTC)

{{look}}

Kept for no consensus.--Jusjih 03:21, 15 November 2010 (UTC)


Gap filler example[edit]

The example given for the gap-filling function of "well" is

(colloquial) Used in speech to fill gaps; filled pause.
It was a bit...well...too loud.

I don't think this is a good example. This is an example of a meaning something like "I'll go ahead and say it rather than politely suppress it". I think the only time "well" is used as a gap filler (="er", "um") is at the beginning of a sentence. Duoduoduo 17:11, 1 October 2011 (UTC)