Talk:zucchini

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Plural[edit]

Surely it is wrong to high-jack a word but not its grammar - the singular for this should be zucchino as in Italian!

That's not how borrowing works. The borrowing language very frequently applies its own rules ("stadiums", "the hoi polloi", and thousands of other examples). Equinox 23:40, 21 March 2023 (UTC)[reply]

Spanish[edit]

I added a spanish section (very common word in spanish) and User:Br00pVain reverted it. Not sure why. I'm not gonna rerevert it, but I do think i was right.--Simplificationalizer (talk) 20:00, 25 December 2021 (UTC)[reply]

Penis?[edit]

Tony Thorne's Dictionary of Contemporary Slang says it can be American slang for penis. Couldn't cite from a cursory glance at Google Books. Equinox 23:40, 21 March 2023 (UTC)[reply]