Template:ja-noun

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

The following documentation is located at Template:ja-noun/documentation. [edit]


This template is used to display a headword-line for a Japanese noun. It should be used beneath a ===Noun=== header. Do not use this for proper nouns, which require {{ja-pos}} and go under a ===Proper noun=== header.

The template automatically categorizes the entry into Category:Japanese nouns.

The entry is automatically added to Category:Japanese hiragana or Category:Japanese katakana as the case may be.

Usage

Most things are automatic now. An entry in kana needs no parameters at all. An entry with kanji requires at least one parameter with kana (mixed kana is OK.) For example, りんご should have {{ja-noun}}, or ご飯 should have {{ja-noun|ごはん}}.

{{ja-noun|(form)|count=|hira=|kata=|rom=|kanji=|kyu=|shin=}}

The first unnamed parameter is for a writing of the term in hiragana, katakana, or both. If the editor wishes to display other writings in addition to that, the following named parameters are available:

  • hira hiragana
  • hhira historical hiragana
  • kata katakana
  • rom romaji (Optional)
    If the entry contains kanji, hira or kata is required. Romaji is generated automatically but may be overridden manually. Using marked-up kana (see below) means that this is almost never necessary.
  • kyu kyūjitai
  • shin shinjitai
  • count counter word, preferably in the same form. Use - (count=-) for uncountable (不可算)

These are all optional. You do not need to wikilink them because the template will do it.

Examples

The following example is for the noun あい.

Everything is automatic. No parameters need be set.

{{ja-noun}}

Output:

あい (romaji ai)

For the noun 藍色: {{ja-noun|あい.いろ}} Output:

藍色 (hiragana あいいろ, romaji aiiro)

For the entry パソコン: {{ja-noun|count=台}} Output:

パソコン (counter 台, romaji pasokon)

Sometimes, the correct romanization depends on where word or morpheme boundaries lie. Three symbols are used for markup: a space character, a period, and a hyphen. Mark up the kana in the first unnamed parameter to simultaneously generate both the kana and the romaji in the headword like this:

Markup for kana
Part of speech Input Resulting kana Romanization
Noun き.いろい いんせき きいろいいんせき kiiroi inseki
Proper noun まさ.あき さとう-さん まさあきさとうさん Masaaki Satō-san
Suffix たい たい -tai
Prefix きゅう きゅう kyū-
Hyphens are added automatically to the romanizations of suffixes, counters, and prefixes. The first letters of the romanizations of proper nouns are capitalized automatically.