Transwiki talk:List of German cognates with English
"There are many thousands of German words that are cognate to English words, in fact a sizeable fraction of native German and English vocabulary, although for various reasons much of it is not immediately obvious. Yet many of them are easy to correlate, since the German words follow the rules of High German consonant shift, which is a German phenomenon and makes English stay closer to the protogermanic language, from which both, English and German, derive. These rules are:"
Can this be correct? True, in many cases English has preserved an earlier Low-German form (not proto-Germanic). But in a number of instances German has remained more conservative. E.g. germ. kinn has preserved an older form, while English palatalised to chin. Also, Old English did not derive from a proto-germanic language, but from Old Low German. It is commonly forgotten that until today there are two languages on German soil: High German in the south, and more conservative Low German which survives only in dialects and never became the standard language except n the Netherlands, in Luxemburg and in Flemish Belgium. ontologixOntologix (talk) 03:05, 13 June 2012 (UTC)