USian

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: US-ian

English[edit]

Etymology[edit]

US +‎ -ian

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

USian (comparative more USian, superlative most USian)

  1. (informal) Of or pertaining to the United States.
    • 2003, Joseph Raphael, The Trial of Alois Barda: The Saga of Uncommon Man, iUniverse, →ISBN, page 6:
      Driving through the USian landscape is like walking through cobwebs in an attic. No one is dying of hunger, but no one seems to be doing anything either. The only illegal migration taking place is from the USA into Canada.
    • 2007, David Leahy, “Counter-Worlding Alaméricanité”, in Winfried Siemerling, Sarah Phillips Casteel, editors, Canada & Its Americas: Transnational Navigations, McGill-Queen's University Press, published 2010, →ISBN, page 63:
      Before developing this idea of "counter-worlding" any further, I would also note that as a postcolonial-oriented comparativist of Canadian and Québécois literatures, I am inevitably drawn to considering such an approach vis-à-vis the United States – especially within the immediate context of greater pressures on Canada and Quebec to integrate within the USian imperial nexus in terms of national, continental, and international policies and values, []
    • 2011, Andrew Hickey, Sci-Ence! Justice Leak!, Lulu, →ISBN, page 55:
      I am a member of the Liberal Democrats, a British political party that are liberal in the British, rather than the American, sense – while for the most part the beliefs of the party as a whole (though not of every member) tend to overlap with the USian definition, []

Noun[edit]

USian (plural USians)

  1. (informal) A citizen or resident of the United States.
    • 2005, Mike Carr, quoted in Mark D. Whitaker, Toward a Bioregional State: A Series of Letters about Political Theory and Formal Institutional Design in the Era of Sustainability, iUniverse (2005), →ISBN, page 21:
      In Canada, it seems we are much more experienced with strategic voting than USians.
    • 2008, Justin Thyme, HOT! - Make Your Own Sauce!, Lulu.com, →ISBN, page 12:
      The form chilli is probably closest to the Náhuatl original, and it is the preferred form among historically minded USians and in Australia.
    • 2007, David Leahy, “Counter-Worlding Alaméricanité”, in Winfried Siemerling, Sarah Phillips Casteel, editors, Canada & Its Americas: Transnational Navigations, McGill-Queen's University Press, published 2010, →ISBN, pages 66–67:
      Or that Americans, Canadians, and Québécois are so alike as late-modernist or postmodernist peoples - our consumerist lifestyles so analogous – that cultural production from Canada or Quebec can barely be of interest to USians, that it is not exotic or troubling enough to warrant more attention.

Anagrams[edit]