User:Kevlar67
Definition from Wiktionary, the free dictionary
Usefull:
[edit] Ukrainian transliteration systems
| Cyrillic | Wiktionary | Scholarly | ALA-LC* | BGN/PCGN† | ISO 9 | National‡ |
|---|---|---|---|---|---|---|
| А а | a | a | a | a | a | a |
| Б б | b | b | b | b | b | b |
| В в | v | v | v | v | v | v |
| Г г | h | h | h | h | g | h, gh¹ |
| Ґ ґ | g | g | g | g | g̀ | g |
| Д д | d | d | d | d | d | d |
| Е е | e | e | e | e | e | e |
| Є є | je | je | ie͡ | ye | ê | ie, ye² |
| Ж ж | ž | ž | zh͡ | zh | ž | zh |
| З з | z | z | z | z | z | z |
| И и | y | y | y | y | i | y |
| І і | i | i | i | i | ì | i |
| Ї ї | ji | ji | ï | yi | ï | i, yi² |
| Й й | j | j | ĭ | y | j | i, y² |
| К к | k | k | k | k | k | k |
| Л л | l | l | l | l | l | l |
| М м | m | m | m | m | m | m |
| Н н | n | n | n | n | n | n |
| О о | o | o | o | o | o | o |
| П п | p | p | p | p | p | p |
| Р р | r | r | r | r | r | r |
| С с | s | s | s | s | s | s |
| Т т | t | t | t | t | t | t |
| У у | u | u | u | u | u | u |
| Ф ф | f | f | f | f | f | f |
| Х х | x | x or ch | kh | kh | h | kh |
| Ц ц | ts | c | ts͡ | ts | c | ts |
| Ч ч | č | č | ch | ch | č | ch |
| Ш ш | š | š | sh | sh | š | sh |
| Щ щ | šč | šč | shch | shch | ŝ | sch |
| Ю ю | ju | ju | iu͡ | yu | û | iu, yu² |
| Я я | ja | ja | ia͡ | ya | â | ia, ya² |
| Ь ь | ’ | ′ | ′ | ’ | ′ | ’ |
| ’ | – | – | – | ” | ’ | ” |
- * Notes for ALA-LC
-
- When applied strictly, ALA-LC requires the use of two-character combining diacritics, but in practice these are often omitted.
- † Notes for BGN/PCGN
-
- The character sequences зг, кг, сг, тс, and цг may be romanized as z∙h, k∙h, s∙h, t∙s, and ts∙h to differentiate them from the digraphs zh, kh, sh, ts, and the letter sequence tsh, which are used to render the characters ж, х, ш, ц, and the letter sequence тш.
- ‡ Notes for the Ukrainian National system
-
- Transliteration can be rendered in a simplified form:
- Doubled consonants ж, х, ц, ч, ш are simplified, for example Запоріжжя→Zaporizhia.
- Apostrophe and soft sign are omitted, except for ьо and ьї which are always rendered as ’o and ’i.
- Transliteration can be rendered in a simplified form:
- 1. gh is used in the Romanization of зг (zgh), avoiding confusion with ж (zh).
- 2. The second variant is used at the beginning of a word.
[edit] Song
Apparently it's happy birthday. We don't seem to have translations of any of it.