|← Previous (2009-06-07)||Words harvested from the New York Times, 2009-06-08
||→ Next (2009-06-09)|
This is a list of lowercase non-hyphenated single words found in the 2009-06-08 issue of the New York Times which did not have English entries in the English Wiktionary when this list was created (2009-08-19).
Please create these entries if you are able. Feel free to maintain and annotate the list as well. Typos and non-English words can simply be removed. English words which may not qualify for inclusion for any reason can be sequestered at the bottom of the list.
The quotes often provide good usage examples and attestation evidence and, in most cases, should be included in the entry or citation page for the lemma.
To activate the "add" links, which simplify the addition of citations, add the following code to Special:Mypage/monobook.js, and clear your cache:
importScript('User:Visviva/pretext.js');When this is done, clicking the "add" link should preload the edit form with a dummy entry including a formatted citation for the passage in question. In some cases a "notemp" link is also provided; this generates a template-free version.
In lists created since 2008-02-03, false blue links (entries that exist but lack an English section) are marked with a "*".
62849 tokens ‧ 46741 valid lowercase tokens ‧ 7127 types ‧ 10 (~ 0.14%) words before cleaning ‧
2009 June 8, Christopher Clarey, “The Greatest? Federer’s Victory Fills Last Hole on His Résumé”, New York Times:add
- He’s been the second-best clay courter for five years running, and if it weren’t for one kid from Majorca, he would have won a handful of these things.”
2009 June 8, Simon Winchester, “Lands of Erotic Fantasy and Their Complex Reality”, New York Times:add
- Tales of the odalisque, the harem, the seraglio, the concubine, the geisha and the Kama Sutra have all become combined in the past century or so into a sweetly perfumed mélange of exoticism and eroticism, presenting “the Orient” as a realm of languor and loucheness, where concupiscent curds run in the streets and nostalgie de la boue is perfectly de rigueur.
2009 June 8, Ben Ratliff, “Handling Sneaky Rhythms as Singer or Bandleader”, New York Times:add
- With the rhythm section sneaking accents in between the beats and Mr. Gilmore playing microfills all over the place, it was the best kind of borrowing from hip-hop’s rhythmic flow. Ms. Parlato’s singing sailed over it, an example of benign control.
- nostalgie *
- boue = nostalgie de la boue
- changess = changes
2009 June 8, Brooks Barnes, “Making a Case for the Environment and the Bottom Line”, New York Times:add
- The changess save money on raw materials and shipping, although Warner would not estimate how much.