User talk:63.84.193.164

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

In English? There isn't a Wikipedia article, although you included the template for it. I briefly searched Google Books for "the couvert" and only found a very few results with "couvert" in italics, showing that it was a French word. Equinox 19:57, 20 August 2014 (UTC)[reply]

I've heard it used before on like Facebook invites and websites by entities who I doubt know French but who may prefer to inform people in an ostensibly classy way that they're charging money. I didn't do a good job putting in the actual entry nor did I even complete it; I was just trying to contribute to and expand Wiktionary. To confirm it was an English word I googled it and got an English definition with English pronunciation. And Merriam-Webster has it too: http://www.merriam-webster.com/dictionary/couvert. Both sources say it is a synonym of "cover charge."
Also, when I googled "couvert" I got this Wikipedia entry in the search results (but different on the actual page):
"The couvert or cover charge has been levied for many years, certainly in English-speaking countries by 1899. The concept, and term, was later used in the US in ..." (http://en.wikipedia.org/wiki/Cover_charge)
The Wikipedia article does mention "couvert" extensively. 63.84.193.164 16:27, 12 September 2014 (UTC)[reply]
 Done Thanks. I found three citations (although one's in italics) and have reinstated the English section. Equinox 18:08, 12 September 2014 (UTC)[reply]



This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet or who does not use it. We therefore have to use the numerical IP address to identify them. Such an IP address can be shared by several users. If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please create an account to avoid future confusion with other anonymous users.

RIR WHOIS lookup: America Europe Africa Asia-Pacific Latin America/Caribbean