Wiktionary:About French

Definition from Wiktionary, a free dictionary

Jump to: navigation, search
Application-certificate Gion.svg This is a Wiktionary policy, guideline or common practices page. Specifically it is a policy think tank, working to develop a formal policy.
Policies: CFI - ELE - BLOCK - REDIR - BOTS - QUOTE - DELETE - NPOV - AXX

Contents

[edit] Pronunciation

  • In IPA transcription, the character ʁ should be used to represent the phoneme typically written as <r> or <rr>, regardless of the specific phone ([ʁ], [ʀ], [r], [ɾ], [χ], or whatnot) used in a particular region, time period, and/or word.
  • French words are not stressed — or more specifically, stress is not phonemic in French. Stress marks should never appear in French pronunciation transcriptions.
  • As the aspirated h and mute h aren't in the IPA, please use {{asph}} and {{muteh}} to express them.

[edit] Verbs

  • Conjugation templates are available for almost all French verbs. See Wiktionary:French inflection templates and Category:French conjugation templates.
  • Reflexive and pronominal verbs
    • Reflexive forms should be given as separate definition lines on the standard non-reflexive infinitive page, with a {{reflexive}} tag.
    • Reflexive senses that are equivalent to passives should not be given separate definitions (this is a grammatical feature, not lexical feature), except for particularly frequent usages, or those where both verbs tend to translate to an ambitransitive English verb.
    • Pronominal verbs always used in the reflexive forms (s'esclaffer), or otherwise only thinly linked to the transitive meaning (se débrouiller) should use the {{pronominal}} template instead of {{reflexive}}, possibly even {{context|always|_|pronominal}}.
    • Idioms in the reflexive or pronominal form should be at the pronominal form, even though the verb itself is not.
  • Gérondifs (e.g. "en faisant") are included in conjugation tables but should not have their own entries, because they're always formed by en plus the present participle. Additionally, in the rare event that a gérondif should need to be mentioned, it should be described as the gérondif, with a link to gérondif and a parenthetical explanation along the lines of "the verbal adverb, sometimes called the 'gerund' or 'gerundive'".

[edit] Default lemma

  • For nouns and adjectives, the masculine singular form is the lemma form where applicable.
  • For verbs, the lemma is the infinitive.
  • Adverbs, conjunctions, prepositions and interjections are usually invariable.
  • In all cases, entries for non-lemma forms should use the appropriate variant of the {{form of}} template to link to the entry for the lemma form, see Wiktionary:French inflection templates. For example
==French==

===Noun===
'''tables''' {{f|p}}

# {{plural of|[[table#French|table]]|lang=fr}}

The #French tag takes the reader directly to table#French, rather than the top of the page.

[edit] Spelling reform

Forms added by the 1990 reform of French spelling are given as alternative forms where they are not used much. These reforms affected primarily compound and foreign words, some uses of diacritics, the use of single or double l and t in word endings as well as various aberrant spellings.

See Appendix:French spelling reforms of 1990.

[edit] Dialects

See Category:Regional French for dialectical differences.

See: Quebec French for Quebec considerations, and use {{Quebec}} to mark dialectical uses.

[edit] See also

In other languages