Wiktionary:About Tibetan

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
Accessories-text-editor.svg This is a Wiktionary policy, guideline or common practices page. This is a draft proposal. It is unofficial, and it is unknown whether it is widely accepted by Wiktionary editors.
Policies: CFI - ELE - BLOCK - REDIR - BOTS - QUOTE - DELETE - NPOV - AXX

This page will explain some specific policies when working with the Tibetan language. Many of these policies can probably be applied to other similar languages (such as Dzongkha).

Script considerations[edit]

Tibetan is written in the Tibetan script, thus all Tibetan entries should be written in Tibetan script. The entry should include the transliteration of the word (see the Transliteration section for more details). The script code for Tibetan is Tibt.

Until an headword-line template for Tibetan words is created, {{head}} should be used, like this:

{{head|bo|noun|tr=skad}}

Following common practice with Tibetan dictionaries, entries should not end in tsheg () or shad (), thus, use སྐད (skad) instead of སྐད་ or སྐད།.

Transliteration[edit]

The preferred transliteration system for Tibetan entries is the 'Extended Wylie transliteration or Transcription Scheme/System' (EWTS) of Tibetan, which is a development of the Wylie transliteration system which is widespread in English works and reasonably easy, since it only uses the basic Latin letters. No other transliteration or transcription system should be used in entries or translations. Since Extended Wylie Transliteration Sysem (EWTS) is based on the written form of Tibetan, it cannot be used to get the pronunciation of a specific word, therefore pronunciation information (preferably in IPA) should be additionally given to every entry if available.