Wiktionary:Idioms that survived RFD

From Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from Wiktionary:Idiom)
Jump to navigation Jump to search
WT:Idiom redirects here. You may be looking for Wiktionary:Idioms.

About[edit]

See also: Wiktionary:SOP

This is a list of generally multiple-word entries which have meanings that may appear to be sum-of-parts (SoP) but which have survived a request for deletion (RfD) specifically because they are identified as idiomatic, or are found in other dictionaries.

Note: Please do not add a term to this list unless there was discussion during RfD that concluded in keeping it, initially doubting the necessity of including the term but leading ultimately to the decision that the term should be retained.

Tests of idiomaticity[edit]

Where possible the list is partitioned by test, in each case listing under the most applicable test for idiomatic status. Tests can be used as guides during RFD, but they are not hard/fast rules and are subject to interpretation, and thereafter change.

Tests are proposed by contributors as a way to rationalize how and why some terms are idiomatic when others are not. Besides original basis on the Pawley List, these tests are derived from the list of terms that survived RFD, not the other way around.

These tests are considered inclusive and incomplete, meaning that each needs to be narrowly written so as not to include any non-idiomatic terms. Please do not add tests before discussing whether that criterion is met.

In a jiffy test[edit]

Terms which would have passed at some point in the history of the English language, under current criteria for inclusion. For instance, in a jiffy can be understood by looking up the individual words, but the word jiffy (short time) once only existed within, and derives from, that phrase. Thus, in a jiffy passes. (This is not a grandfather clause. If criteria for inclusion change, a term can be re-evaluated.)

Fried egg test[edit]

Terms that have specific restrictions to the meaning of constituents, which could not be surmised pragmatically. For instance, a fried egg is pan fried, not deep fried, and also not scrambled.

Light bulb joke test[edit]

Terms that imply certain social knowledge that could not be derived from any of the constituents, nor from their combination. For instance, a light bulb joke requires a scenario where a differing number of people are required to change a light bulb based on a certain characteristic of those people.

Tennis player test[edit]

Terms normally regarded as designating professions. Most, if not all, terms that pass the tennis player test would also qualify for inclusion as translation hubs.

In hospital test[edit]

Terms that are not recognized in a different dialect although all constituents are understood. Formerly known as the "fancy dress" test.

Once upon a time test[edit]

This category includes terms that are irregular or archaic syntactically and polite formulations.

Prior knowledge test[edit]

Terms that have a specific technical meaning in a certain field.

In between test[edit]

Terms that are tightly bound, in which a pause cannot be inserted, or for which concatenation seems natural, if not standard.

Coal mine test[edit]

See also: Wiktionary:Votes/pl-2009-12/Unidiomatic multi-word phrases to meet CFI when the more common spelling of a single word
See also: Wiktionary:Votes/pl-2012-03/Overturning COALMINE
See also: Wiktionary:Votes/2019-08/Rescinding the "Coalmine" policy

Multi-word terms that are not necessarily idiomatic but are the significantly more common forms of attestable single words. For instance, coal mine is the more common form of coalmine. This criterion was voted upon.

Rocking chair test[edit]

Terms signified as logical units by unusual patterns of stress or intonation.

Red dwarf test[edit]

Terms in which at least one constituent is ascribed a meaning that it does not have outside the compound. For instance, red does not mean “small, relatively cool, and of the main sequence” outside the term red dwarf.

Empty space test[edit]

The frequent use of terms appearing to contain elements of redundancy is sometimes used as an argument for inclusion.

See also: Category:English pleonastic compounds

Fractions[edit]

Some written-out fractions, like one eighth and three quarters, have survived RFD. General rules for making English fractions are at Appendix:English numerals#Common fractions. Though there does not seem to be consensus that inclusion of a Unicode single-character equivalent justifies these entries, some have been created on this basis - see Wiktionary:Beer parlour/2015/November#Written-out fractions.

There are no entries for reducible fractions like two fourths.

The lowest-denominator entry that does not exist is two sevenths.

Lemming test[edit]

See also: Wiktionary:Beer parlour/2014/January#Proposal: Use Lemming principle to speed RfDs

Terms that appear to be sum of parts, yet have entries in general monolingual dictionaries such as Merriam-Webster but not WordNet. However, there is no consensus for automatic application of this test.[1] (Jocularly named after the "lemming principle" of doing what everybody else does, like mythical lemmings following each other over a cliff.)

Failed entries[edit]

For comparison, here are some entries that failed to survive RFD because they are not idiomatic:

In some cases a term is reduced to a minimal idiomatic part, such as:

See also[edit]

References[edit]